据了解,“棍棒和石头”(sticks and stones)为英文俗谚,原句为“Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me”(棍棒和石头也许会打断我的骨头,但言语永远无法伤害我),意思是奉劝人们面对他人言语伤害时,别太在意、不要理对方。
据了解,“棍棒和石头”(sticks and stones)为英文俗谚,原句为“Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me”(棍棒和石头也许会打断我的骨头,但言语永远无法伤害我),意思是奉劝人们面对他人言语伤害时,别太在意、不要理对方。
——嗯!美军对假想敌换位思考,有道理。
美国海军航空队当中,隶属于战斗机第12复合中队(Fighter Squadron Composite Twelve,VFC-12)的战机,主要工作是担任假想敌机,此中队最新释出的照片中,F/A-18E超级大黄蜂战机被漆上中国解放军红星,此外,军官的臂章上,有5个简体字“棍棒和石头”。
根据《The DRIVE》报导,美国海军航空队战斗机第12复合中队官方脸书,29日贴出数张颁奖照片,令人感到吸睛的是,照片拍摄地点位于战机机库,后方的1架F/A-18大黄蜂战机的尾翼,漆上的图案竟然是中国解放军的红星军徽。
第12复合中队的1名公共事务官员透露,队上计划的敌机除了中国之外,还包括俄国、北朝鲜、伊朗战机;今年6月,此中队1架涂有俄罗斯Su-57战机涂装的F/A-18E战机首次亮相,出现在第12复合中队指挥官拉兹尔(Commander Runzel )退役典礼的贴文中。
报导提到,美军以涂装来代表假想敌并非秘密,VFC-12是美国海军的“假想敌中队”,其选用的机种相对都会偏旧,就是为了不影响军力,因此原本使用的战机是F/A-18C,也就是“传统大黄蜂”,未来可能将使用F/A-18E的“超级大黄蜂”。
此外,在美国海军航空队战斗机第12复合中队官方脸书先前的颁奖贴文中,军方释出的照片,当时的指挥官马特.伦泽尔(Matt Runzel)身上穿的军衣,臂章也有类似中国解放军红星军徽,并以英文写着“AMBUSH(伏击)”;除此之外,臂章下方还有5个简体字,写着“棍棒和石头”,预计未来“假想敌中队”出现中国解放军涂装的频率会更多。
据了解,“棍棒和石头”(sticks and stones)为英文俗谚,原句为“Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me”(棍棒和石头也许会打断我的骨头,但言语永远无法伤害我),意思是奉劝人们面对他人言语伤害时,别太在意、不要理对方。