习近平第三次访问“秘bì鲁”,还是没能正确发音

今日头条
Toutiao
最新回复:2024年11月19日 12点3分 PT
  返回列表
48157 阅读
59 评论
中国数字时代

11月14日,中国国家主席习近平应秘鲁共和国总统博鲁阿尔特邀请,乘专机抵达秘鲁首都利马,出席亚太经合组织第三十一次领导人非正式会议。15日,据央视新闻发布的一段视频显示,习近平在和秘鲁总统博鲁阿尔特进行会谈时,他说“这是我第三次访问秘鲁…..我强烈感受到秘鲁人民对中国人民的友好情谊”,但却误将秘鲁的国名“秘鲁(bì lǔ)”读成了“ (mì lǔ)”。


讽刺的是,就在这段视频发布前,央视新闻早在13日就在一篇名为《跟着习主席看世界丨“from China to Peru”是个英文成语你知道吗?》的报道中强调了“秘鲁”的正确读音 —— 即“bì”的读音只在秘鲁国名中使用,为了让它和西班牙语的Peru对应。



而在习近平抵达秘鲁之前,新华网还在文章《学习进行时丨习近平主席与秘鲁的故事》中提到:

上世纪90年代,习近平访问过秘鲁。当地雄奇的山水、得天独厚的资源禀赋、勤劳勇敢的人民、底蕴深厚的历史文化,深受世界各国人民喜爱,也给习近平“留下美好印象”。2016年,时隔20余年再次踏上这片美丽的土地……在秘鲁国会发表演讲时,习近平主席生动讲述了多个体现中秘双方真诚友好、共同发展的事例:400多年前,中秘人民就跨越大洋,拉开了双方交往的序幕;130年前成立的“中华通惠总局”,为促进中秘关系发展作出了积极贡献;在秘鲁,西班牙语“老乡”一词用来专指中国后裔,中国广东话“吃饭”一词演变为中餐厅的统称……在2016年的这次访问中,习近平主席被授予秘鲁国会最高等级荣誉勋章“大十字勋章”。

有如此丰富的访秘(bì)经验,但习近平还是在最近与秘鲁总统会谈时,将秘鲁国名的正确发音读错。而这也让不少网民感到非常疑惑:“第三次访问秘鲁,怎么还是没记住发音”,还有网民调侃“下一版《新华字典》怎么写就不知道了”。

以下为中国数字时代编辑摘自推特网友的评论:

N0rp2:主席没错,字典错了。

Don2nd223:一己之力给新华字典指明方向的男人。

ohshit_20221207:必乳还是必辱?

maming266:憲法想改就改,改一個全國家名稱那不是分分鐘的事。

gebilaowang2288:秘书没给“秘”标注拼音。

JamIBrady77893:第三次访问mì鲁,还是没记住发音。

Pingzi28163854:但凡上过初中,地理老师都会给你讲这个字在这里读bi。

tanggulashanzei:跟抗麦郎以前念错的字相比,这个错误是小错误,不算什么!我们见的多了,不奇怪,不震惊了!

65156_ethan:这其实没什么,他连「通商宽衣」都可以读出来了。

xxkkk:试试用输入法打“bilu”和“milu”,哪个是正确读音显而易见。

taoist_chiu:关键是事后谁敢告诉他读错了呢?没有没有没有。

warmstarzl:完了,我也会读错,我是小学生了,不对,我是大总统了。

cqbyzl:念错字事小,走错路事大。

5
5mslj
1 楼
这还真不是什么大事,毕竟念的是中文译名,而且,估计他的那些手下和外交部的,平时都按照错误的方式念。
l
luren_1970
2 楼
会读鲁字就不错了。就这文化程度! 中国是一个奇妙的国家,小学没毕业的当国家主席,斯坦福留学博士竞争村委会
x
xidada
3 楼
现在的国家领导就是白字小学生: 宽衣......
老街口瓜子
4 楼
那个字本来就念mi. 没有文本规定一定念bilu. 只不过更接近西班牙语发音而己,那么说古巴,应该按西语发音kuba. 而讲英语的就念Qba,还有Paris.Rue de. 英语念岀来完全失去美感。难道美国人都小学毕业?就好比,佩洛西=陪裸洗。大家都明白指的同一个人不就完了
北京_01link
5 楼
秘字是多音字,用在国名时读必音。这是字典里写的。五毛洗地更显无知。
H
HZ999888
6 楼
鸡蛋里挑骨头。叫Milu怎么了,谁听不懂说的哪。
z
zlzly1260
7 楼
能说人话,能让人明白就很不容易了
p
pop4
8 楼
“秘字是多音字,用在国名时读必音。这是字典里写的。五毛洗地更显无知” 字典很快要改了,不要不信。 中国语言文字委员会最近十来年已经做出了几个类似的修订。就是减少多音字,把人民通常读的,尽管是错的读音作为正式的正确读音。 比如,叶公好龙,你读啥?有文化你是不是改读“射公好龙” 哈哈,你现在已经算读错了,新的字典的发音已正式改成“叶公” 这是趋势。
欣赏Melody
9 楼
鸡蛋里挑鱼刺,总比把乌克兰总统叫成普京强吧?
p
pop4
10 楼
中国语言文字委员会现在已采取从众从简的原则,只要大众,老百姓都这么读,那就是正确的, 老师教授说的都不算,因为教了这么多年大众还是这么读,那这个读法就是正确的。
O
OldRookie
11 楼
秘字是多音字,用在国名时读必音。这是字典里写的 正解
老李子
12 楼
小学生就是认真识字!
L
Lonelyhunter
13 楼
这个不学无术丢人现眼的杂碎
老寓公
14 楼
习主席读 milu 以后就改为 milu 得啦!
有门部关
15 楼
其实无所谓吧,本来就翻译得不对,按照人家原本的发音,应该翻译成“被褥”才对。
l
lio
16 楼
好无聊。跟经济政治比,这些鸡毛蒜皮。
想不开1
17 楼
P大点的事情。
时光的酒
18 楼
还好一尊宽衣通商只念了一次。
k
kl3527
19 楼
大家一致认为,只要习总倒车努力,这都是屁事
一方水土一疯人
20 楼
靠,谁说大大念错了?明明是殃视错了,全中国除了大大都错了,还有可能是秘鲁的国名起出来
5
5AGDG
21 楼
新版新华字典正在印刷中。。。
L
Lonelyhunter
22 楼
五毛一边舔屎一边咕哝着谁还不拉个屎啊多大点事。
城头散仙
23 楼
到底是薩格爾王,還是格薩爾王?
p
pivotal
24 楼
清华大学 化学工程系基本有机合成专业大学普通班学习(1975年-1979年) 清华大学法学博士(2002年)
老天真
25 楼
小布什总统说:“Is Our children learn?". 中国幼儿园的英语老师说:"基本语法错误!重说一遍” https://www.youtube.com/watch?v=RsxeGk9xMEA
大侠独孤求败
26 楼
北京_01link 发表评论于 2024-11-18 14:21:22 秘字是多音字,用在国名时读必音。这是字典里写的。五毛洗地更显无知。 == 您不无知。您高大上。你是说所有台湾人和Google translate都无知? 对台湾人念milu才是正确。Google translate,打“秘鲁”,简体中文发音是bilu。而用繁体的话,拼音就是“milu”。不要为了政治正确,就啥都自以为是。知之为知之,不知为不知,是知也!
a
allymcbeal
27 楼
这么讲究,还不如直接叫bei鲁算了。。。 一帮傻逼一定要主席读一个不知所云的bi(和peru三杆子打不着),还不如回家好好操自己妈bi算了。。。
老天真
28 楼
我上小学的时候,有的老师就念成(密)鲁。我上大学的时候,医学院的老师就把荨(qian)麻疹读成“寻麻疹”。当然他们的读法不正确,但是作为学生的我们并不知道,就简单地跟着读。当然,习近平也可能是跟着他的老师学,才那样读错的。 我前面说过,美国总统布什还把Is这个动词,用在Children这个复数名词后面。还有一次,他在Children后面加了个s,变成了Childrens。我觉得这个错误简直是中国小学一年级的水平了,但他仍然是美国总统。
i
ilovefriday
29 楼
就这点小事也值得大惊小怪?!无聊!
京西观察使
30 楼
习主席在本该读书的年纪赶上了文革上山下乡,耽误了读书不是习主席的错,是毛主席的错。 但是习主席还是为新华字典指明了方向,以后大家都念“蜜录”就好了。 把“通商宽农”读成“通商宽衣”大家也没问题啊。 以后读“币鲁”的算反华。
b
busboy
31 楼
虽然习念过一些错别字, 但这个为外国名新编的多音字纯属奇葩。一般多音字是历史原因没办法。就跟民国/台湾念mi也行,改个字佩、裴也行,现代新造一个多音字,然后和西语Pe音还是差不少,闲的。 ----------------------- OldRookie 发表评论于 2024-11-18 14:42:53 秘字是多音字,用在国名时读必音。这是字典里写的
宝刀屠龙
32 楼
很多小粉红不知道是真没脑子还是脑子已经被强酸洗掉了 如果江泽民读错了,会有人笑话他么?大概率没有 胡锦涛读错了,有人笑么?大概率也还是没有 为什么独独大家都盯着习皇读错字呢? 还不是因为他自己太爱炫读了多少多少书,古今中外博览群书 一有机会就想法设法证明自己是个真材实料的博士 既然如此博学,而且喜欢秀识字多,那观众自然也就更多留意啦
时不时来看看
33 楼
更接近的发音是 耙耳肉, Peru人没意见就好,韩国人对汉城有意见,就改成了首尔 还有海参崴,念海参威的不在少数
时不时来看看
34 楼
许多外来语的发音是中学的时候老师教的,如果当时错了,后面改变有点难度,北京人改念毕一点问题也没有,只是没意识到
时不时来看看
35 楼
比如三角函数的念法,在中国念正确的是少数,到美国来后得纠正好几次
D
Daliandalian
36 楼
书本改一下,以后就叫蜜撸,反正一尊说的算,也不见文狗子出来洗地。
旁观者XWY
37 楼
把禾去掉,比鲁不就行了,中国人翻译有问题。
逐风
38 楼
楼下大侠,你的意思是大大是按照台湾的读法去读秘鲁?是为两岸统一指明方向?这样一洗就通廖。
西
西岸-影
39 楼
读成milu其实是北京话白字,北京长大的大概99%会这样读。 我看台湾节目也争论过这个发音,最后统一在milu而不是bilu,因为这个字读bi只用在这个国名,很多人可能从小就不知道。 直到去过以后才知道应该读秘鲁,当地生活的华人是会解释的 。 同样的,北京人十有八九会把呆板读成daiban。
崔澍泉
40 楼
多音字害死人?!翻譯有問題, Peru 應該發音:屁儒 !! 或屁路!! 習近平一定能行!!
a
achicod
41 楼
我也一直读milu。
逐风
42 楼
楼下五毛西岸,就别冒充北京人在这儿丢人现眼廖。怎么感觉您是便秘(bi)呢?
a
achicod
43 楼
叫呸汝
教育应该自己负责
44 楼
淬火和蘸火一样,你去工厂读淬火(脆火),工人要骂死你
土拨鼠拨土
45 楼
这个恐怕绝大多数人都不会发音正确的,没必要苛求成这样。
土拨鼠拨土
46 楼
既然是音译,不如如楼下一位所说写成“毕鲁”
京西观察使
47 楼
通商宽衣呢?!
S
StewartPlatform
48 楼
伞兵小编,Mi鲁是对的, 语音随时代变化,CCTV的几个孔乙己不足为凭
s
shiren1818
49 楼
应该读第一声,好记。
真想发言
50 楼
总是有专家,不断“纠正”大众。 当然,故意‘纠正’习近平,那就更吸引“眼球”。 其实是装逼
F
Fransh
51 楼
这算屁事,我也读迷路。
z
zls88
52 楼
小学博士,念错别字常态
z
zls88
53 楼
二十大上还把赡养父母念成瞻养父母,小学博士,鄙视他就好了,看见这个恶心的猪,跳过
华伦久费
54 楼
爱咋念咋念。莫名其妙的。不就是个国名音译吗?而且强行规定一个字在别的地方都念mi,在这里就一定要念bi?
z
zhshqg
55 楼
还好, 粱家河大学窃国大盗专业肄业生能念成密鲁就算是好学生了.
F
FreeEnergy95
56 楼
川普的英语被说成是小学生英语,错的也不少, 又怎么样呢
c
cwang28
57 楼
没错 读半边字
s
supernova13
58 楼
“秘密”是念 mi mi,所以很多人把“秘鲁”念成 mi lu
a
abcdaren
59 楼
本是小事一桩,为何这么多人来调侃一尊? 还不是因为沐猴而冠,14亿聪明才智的中国人,居然弄了个假博士200斤冒充大救星,十几年膜拜不已,看得全世界吃瓜群众想笑、而百姓们被整怕了,又不敢公开大笑。。。 专制之下,只能冷嘲!