你就是那个看不懂英文的川粉吧?法官推翻陪审团的定罪是有极为严格的规定的。在川普案子,看看英文报道很难吗?
As of Oct. 10, Trump’s conviction in his criminal hush money case had not been “overturned.” He faces a separate civil fraud judgment of nearly $500 million and posted a bond of $175 million, but has not been given any of that money “back.” While judges in September heard arguments related to his appeal of that judgment, they did not issue a ruling before the post was shared.
哦哦,忘记你看不懂英文了。我翻译一下,法官没有推翻他的案子,所以他有罪。还有,“在最高法院没有定罪前他就不是重罪犯!”这个是你做梦做出来的?每个重罪犯的案子都要最高法最终定,最高法的法官们不得累死?
找你这么说,枪杀案被低级法院定罪后高级法院还没有定罪就是无罪?那就该把他们放了?
真的智商欠费啊。
58你大概是脑子粉坏了,看谁都是粉。
58说你是法盲吧,你还嘴硬,事实是你不仅是法盲还是白痴。
1)下面是你原话:“在川普案子,看看英文报道很难吗?”你判断谁有罪是根据媒体,不是根据法院公布的判决书。封口费案至今法院还没有公布法官判决书呢!
2)你的原话“ 每个重罪犯的案子都要最高法最终定,最高法的法官们不得累死?”。每个原告都有上诉到最高法院的权利,高院拒审也就相当于一个没有审判的判决。在高院拒审前只能称嫌疑人或被告,如果在狱中也只能称逮捕而不是称坐牢。
3)你的原话:“ 枪杀案被低级法院定罪后高级法院还没有定罪就是无罪?那就该把他们放了?”逮捕与否跟有没有罪是两个概念,被逮捕不一定有罪,没被逮捕也不一定没罪,只有你个白痴才弄不清,而举这个例子。
4)你个英语精英难不知道逮捕和坐牢英语不是同一个单词吗?原来是假精英,实是装的大尾巴狼啊!
=======================
athena58 发表评论于 2024-10-18 16:40:20 你就是那个看不懂英文的川粉吧?法官推翻陪审团的定罪是有极为严格的规定的。在川普案子,看看英文报道很难吗?
As of Oct. 10, Trump’s conviction in his criminal hush money case had not been “overturned.” He faces a separate civil fraud judgment of nearly $500 million and posted a bond of $175 million, but has not been given any of that money “back.” While judges in September heard arguments related to his appeal of that judgment, they did not issue a ruling before the post was shared.
哦哦,忘记你看不懂英文了。我翻译一下,法官没有推翻他的案子,所以他有罪。还有,“在最高法院没有定罪前他就不是重罪犯!”这个是你做梦做出来的?每个重罪犯的案子都要最高法最终定,最高法的法官们不得累死?
找你这么说,枪杀案被低级法院定罪后高级法院还没有定罪就是无罪?那就该把他们放了?
真的智商欠费啊。
总统选举最终大幕即将拉开,哈里斯脸上不再像今年夏天成为民主党总统候选人时洋溢着“喜悦”,她开始对特朗普发起越来越尖锐的攻击,目的是赢得战场州剩下的少数可说服的选民。
据美联社报道,乔伊·奥尔森(Joy Olson)周四在排队参加哈里斯集会时自豪地佩戴了“让美国再次快乐”的徽章。但这并不意味着这位拥有最快乐名字(Joy 意为“喜悦”)的70岁退休人员希望民主党候选人回避向特朗普施压。“我厌倦了她有时那么好。”奥尔森说,她称特朗普“邪恶又可怕”。她补充说:“我希望她能批评他。”
这正是副总统在竞选进入最后阶段时所做的事情。
距离选举日不到三周,哈里斯即将结束她的竞选活动,她描绘了特朗普重返白宫后美国的黑暗前景,包括在她自己的集会上播放共和党候选人更令人震惊的言论的视频片段。
哈里斯周四在威斯康星州拉克罗斯表示:“特朗普越来越不稳定、精神失常,他会不择手段地为自己夺取不受制约的权力”;在拉克罗斯的集会上,她指出特朗普错误地声称2021年1月6日的国会大厦暴乱是“爱的一天”;本周,在一次电台市政厅活动中,她告诉电台主持人“是的,我们可以说,特朗普威胁要把法西斯主义带到这个国家。”
自7月底接任民主党总统候选人以来,哈里斯和她的团队一直在两个相互矛盾的优先事项之间徘徊:一是将哈里斯介绍给选民,二是在拜登的辩论失败使民主党成为焦点后,将这场竞选变成对前总统的“全民公投”。
哈里斯对批评特朗普这件事并不陌生,但最近几天,她“批特”的紧迫性和攻击力明显增强。
“他想派军队追捕美国公民!他想阻止女性对自己的身体做出决定,”哈里斯说,“他想威胁基本自由和权利,比如投票自由、免受枪支暴力的自由、呼吸清洁空气和饮用清洁水的自由,以及公开而自豪地爱你所爱的人的自由。”
共和党策略师、前共和党众议院议长保罗·瑞安的高级助手布伦丹·巴克 (Brendan Buck) 表示:“哈里斯需要让自己成为一个可接受的替代者,但最终联盟总是更倾向于反对特朗普,而不是积极支持哈里斯。”
特朗普的团队也注意到了这一点。特朗普竞选团队的发言人卡罗琳·莱维特在一份声明中表示:“卡玛拉的整个竞选活动都是建立在对特朗普的谎言之上的。”
拜登前通讯主管凯特·贝丁菲尔德表示,攻击特朗普让哈里斯有机会获得独立甚至温和的共和党选民的支持,并将政治话题转移到她更强大的领域——保护美国民主,而不是共和党认为更重要的问题,例如移民和经济。