纽约大学上海分校教授:“我从拒绝相信到愤怒、悲伤、绝望”

今日头条
Toutiao
最新回复:2022年8月9日 19点5分 PT
  返回列表
114822 阅读
33 评论
VOA美国之音

今年上半年,霍尔在上海经历了长达两个月的严格封锁。解封后,他离开了上海,来到度假胜地 #海南,计划在这里远程工作。孰料,现在他又在海南被封。 #计划哪有变化快 https://t.co/0aBh07oPLI

— DW 中文- 德国之声 (@dw_chinese) August 9, 2022

在过去两年里,布赖恩·霍尔(Brian Hall)一直在纽约大学上海分校工作,现在他被困在海南的主要旅游中心三亚,何时才能离开,没人知道。    

霍尔通过电子邮件告诉路透社:“眼下不可能离开了。我住的酒店被封。根据市政府的指示,客人不允许离开自己的房间。”   

新冠疫情爆发两年多来,海南省是中国国内染病率相对较低的若干地区之一。然而一段时间来,这些地区也出现疫情,当局收紧了防疫管控措施。

霍尔写道:“我的情绪很自然地从完全否认、拒绝相信,到愤怒、悲伤,最后到绝望。”

和上海的千百万居民一样,今年上半年,霍尔经历了长达两个月的严格封锁。解封后,他离开了上海,来到度假胜地海南,计划在这里远程工作。孰料,现在他又在海南被封。 

在给路透社的邮件中,霍尔写道:“与其说是这里(海南)的封锁,不如说是对上海封锁的记忆让我不寒而栗,加上对即将到来的秋季在上海等地可能要面对情况的不安感。”    

在推特上,这位公共卫生专家表示,这是他今年第四次面对防疫封控了。“新变种非常难以控制。现在和未来几个月,可能会有更多的城市被封。”

去年,海南只录得两例本地确诊新冠病例;今年进入8月以来,已经报告出现1800多例国内染疫。   

尽管按全球标准衡量,海南的染疫率极低,但据中国官媒报道,海南省当局坚决贯彻“动态清零”防疫政策,以尽快消除疫情,为此实施封城,涉及到数百万居民。人们只能在某些特点的情况下才被允许外出,如接受检测、日用必需品采购及必要的工作。   

根据媒体报道,约17.8万名游客也受到封城影响,滞留海南,其中约5.7万人困于三亚。  

霍尔不得不呆在客房,由酒店提供包括食物和水在内的日常必需品。他说,他无法预测还会发生什么,只好听天由命。他写道:“如果还想在这里生活、工作,我们就得在计划上保持灵活性,接受这些干扰。” 

s
shanghai70
1 楼
中共把自己的作业一遍遍抄,分数越抄越低
北美平民2015
2 楼
在中国没好处,干么在上海工作? 总之,还是好处大于坏处。
m
modems
3 楼
白左爱独裁,天天为土共唱赞歌,活该!
e
erhei8084500
4 楼
Hall教授,去中国,是一种冒险游戏,如果经过上海那事,还不能让你印象深刻,那就不要叫唤,入乡随俗,偷着乐吧!
b
bluetag
5 楼
不用抱怨,要是你能在美国大学里找到工作,你也不去什么上海纽约大学,对不对?
H
Huilianghu5
6 楼
在中国折腾老百姓是习惯,老百姓被折腾也成了习惯。可是现在有危险了,老百姓不愿被折腾了。
b
bia
7 楼
和奥密克容比,乙肝病毒对亚洲人的危害更大,会导致肝硬化肝癌,应该对乙肝病毒实施检测,至少给乙肝病毒携带者一个黄码,不准进餐馆把病毒传给别人~~~
全球战略
8 楼
NYU Shanghai 的官方翻译是“上海纽约大学”。本文的错误在于中国学术界,教育界长期习惯性的错误,例如将University of California, Berkeley翻成“加大伯克利分校”,University of Texas at Austin “德大奥斯丁分校”。对不起,总校呢?这些都是州大系统的旗舰校园(flagship campus), 硬要用中文习惯也可称为“总校”,硬将人家贬为“分校”,十分搞笑!海外有些中文媒体将UCLA翻成“加大洛杉矶”,这也不符合中文学校。正确的译法是像“上海交通大学”一样称为“洛杉矶加大”(或“伯克利加大”,“奥斯丁德大”或“上海纽大”)。文学城,顾名思义,注重文字精准,翻译要做到信达雅,又是我们华人关注(并耕耘)的第一海外中文媒体,希望能从文学城做起,将这一中国学术界,教育界有关这些学校校名翻译邋遢的陋习改过来。 如要坚持“纽约大学上海分校”这种错误,也请咨询文学城读者中广大西安交通大学,西南交通大学,北京交通大学的校友,他们是否同意将他们的母校错误地贬为“交通大学西安分校”,“交通大学西南分校”,“交通大学北京分校”?
大中华救国军
9 楼
你自己愿意去独裁国享受生活,对不对?所以,别抱怨!!!
r
ridicu
10 楼
愤怒个啥?还不是厉害国的钱容易赚,要不然你吃饱撑的?
生意不错
11 楼
这封城几个月,洋叫兽少睡多少中国女生啊,要求政府赔偿
5
5678910
12 楼
中国现在不欢迎美国人,赶快撤吧!中国的事情,你一个外国人,有什么可愤怒,悲伤的。
老歌好听
13 楼
这波疫情从越南传来。那边的死亡率是万分之一多一点。
晓楠22
14 楼
纽约大学上海分校是准确的名称。完全和UCLA,UCB 等不同,因为那些是独立的学校。NYU总校区在纽约,并有上海和迪拜分校。学生会到总校学习一段时间,毕业会拿到NYU文凭。 全球战略 发表评论于 2022-08-09 08:41:27 NYU Shanghai 的官方翻译是“上海纽约大学”。本文的错误在于中国学术界,教育界长期习惯性的错误,例如将University of California, Berkeley翻成“加大伯克利分校”,University of Texas at Austin “德大奥斯丁分校”。对不起,总校呢?这些都是州大系统的旗舰校园(flagship campus), 硬要用中文习惯也可称为“总校”,硬将人家贬为“分校”,十分搞笑!海外有些中文媒体将UCLA翻成“加大洛杉矶”,这也不符合中文学校。正确的译法是像“上海交通大学”一样称为“洛杉矶加大”(或“伯克利加大”,“奥斯丁德大”或“上海纽大”)。文学城,顾名思义,注重文字精准,翻译要做到信达雅,又是我们华人关注(并耕耘)的第一海外中文媒体,希望能从文学城做起,将这一中国学术界,教育界有关这些学校校名翻译邋遢的陋习改过来。 如要坚持“纽约大学上海分校”这种错误,也请咨询文学城读者中广大西安交通大学,西南交通大学,北京交通大学的校友... 查看完整评论
z
zhige
15 楼
中国国内包括做留学中介的这样介绍还情有可原,因为他们不了解实际情况,只是按照自己的认知和智商来理解。倒是一些在美人士也这样提及,这就不理解了。本人只要见到介绍 XX 大学 XX 分校,都会予以纠正,因为看着别扭。哈哈。 ================ 全球战略 发表评论于 2022-08-09 08:41:27 NYU Shanghai 的官方翻译是“上海纽约大学”。本文的错误在于中国学术界,教育界长期习惯性的错误,例如将University of California, Berkeley翻成“加大伯克利分校”,University of Texas at Austin “德大奥斯丁分校”。对不起,总校呢?这些都是州大系统的旗舰校园(flagship campus), 硬要用中文习惯也可称为“总校”,硬将人家贬为“分校”,十分。。。。。。。
逐风
16 楼
全球战略 发表评论于 2022-08-09 08:41:27 NYU Shanghai 的官方翻译是“上海纽约大学”。本文的错误在于中国学术界,教育界长期习惯性的错误,例如将University of California, Berkeley翻成“加大伯克利分校”,University of Texas at Austin “德大奥斯丁分校”。对不起,总校呢? ----------------------------------------- 你这属于很无聊的较真儿。加大洛杉矶分校或者洛杉矶加大没啥差别,懂得都懂,不懂得你解释得再清楚也没用。这跟每所学校的历史有关。美国的学校要去看英文怎么说,中国的学校自然要去看中文如何解释。都跟历史有关。中国的高校历史上基本都没有分校。大学入学考刚恢复的时候人多僧少,这才逐渐有了分校。美国的学校历史更复杂。比如加大系统,总校就是伯克利。所以加大其他学校都要加上地名,如加大洛杉矶加大圣地亚哥加大尔湾等等。所以伯克利的英文简称就是California,不加地名伯克利。懂得都懂就是这个道理。美国的分校系统很普遍,所以评级的时候也是分开评的。你什么时候听过北大海南分校的评级?中美教育车的不是一点点,别老是要硬扯在一起。
z
zhige
17 楼
z
zhige
18 楼
没有人指责你跑来跑去投毒,已经是对你客气了,你还要咋地?
注册很麻烦
19 楼
为什么都要有直接经验后才能醒悟,看来这教授头脑也不好用
B
ButterflyGarden
20 楼
让你活着就得向党感恩
旧金山叔叔
21 楼
这位美国教授看来不懂英文谚语: fool me one shame on you, fool me twice shame on me
旧金山叔叔
22 楼
Once
r
ridicu
23 楼
蓝靛厂 发表评论于 2022-08-09 09:27:42 大家围观一下,著名五毛蓝靛厂吃大便如品佳肴的感受: “放在嘴里咀嚼吮吸,然后说恶心,然后再细心品味,然后骂真臭,真正乐此不疲欢愉吃屎”
三河匹夫
24 楼
get out or you'll stuck forever.
5
5m3incisal
25 楼
Run!
西
西湖孤山
26 楼
清零,一定要清零,一万年不变。操
p
playForever
27 楼
要算政治账,不能算经济帐,洋韭菜也得割。 中国出了个清零帝,没让你学红宝书算是幸运的了。
吃货2001
28 楼
应该允许建梁家河大学纽约分校
一条小路
29 楼
習病毒思想終於在全國放光芒了,趕緊連任,清零不能放棄,只要清零政策堅持五年,中國的GDP就被越南超過了。
不好吃懒做
30 楼
“动态清零”防疫政策 is the most stupid police in the current world and proposed by most idiotic leader and enforced by most stupid people in the world!
l
linhaiyin
31 楼
the most stupid police? what asinine English is that!?
三木匠
32 楼
自由诚可贵,爱情价更高,只要拿活着,啥都可以抛!
湾区范儿
33 楼
这就是在中国工作学习生活的代价,希望那些盲目觉得中国好的外国友人能认清现实。