贺锦丽改中文名成旧金山传统?她原本不喜欢“丽”字

今日头条
Toutiao
最新回复:2024年7月22日 23点53分 PT
  返回列表
86904 阅读
30 评论
联合新闻网/VOA

Kamala Harris的官方中文名字“贺锦丽”深入华人社区。“贺锦丽”这三个字是由旧金山妇女委员苏荣丽和她已故的侨领父亲苏锡芬一起为Kamala Harris取的中文名,此后大部分三藩市非华裔公职候选人都仿效Harris取官式的中文名字。

过去十多年来在旧金山竞选公职的候选人,不管华裔非华裔都拥有很中国的中文名,就是由贺锦丽开始这个传统。

在加州保险局担任律师多年的苏荣丽追随她已故父亲苏锡芬服务社区,担任旧金山市府妇女委员多年。

与贺锦丽有20年交情的苏荣丽,(2019年1月)27日亲到屋崙(奥克兰)参加贺锦丽参选总统的造势大会。苏荣丽说,虽然她与贺锦丽认识多年,在选举上她仍然要选择一位对社区最好的候选人,她到屋崙参加集会的主要原因就是希望多听听贺锦丽的政见。

“听完她的演讲后,我相信贺锦丽将可团结全美不同族裔文化的人民。98%机会我将投票支持贺锦丽。”苏荣丽坦白说,她并非百分百支持贺锦丽的每项政见,但贺锦丽有团结大家的能力。

当时贺锦丽与她谈起争取华裔选票的策略,她建议贺锦丽取一个让华裔选民更容易记得的统一中文名,贺锦丽认为这是很好的建议。因苏荣丽是美国土生土长的华裔,中文不好,就找她的侨领父亲苏锡芬帮忙。

苏锡芬生前活跃于中华总会馆,正职是旧金山工务局的结构工程师。苏荣丽说,父亲替贺锦丽取了中文名后,也替当时竞选公共辩护律师长的日裔Jeff Adachi取了一个中文名字:“贺大器”。其父都将两人的姓氏取为“贺”,是“祝贺”之意,结果两人都顺利当选。

苏荣丽又提到,当年贺锦丽曾仔细问到她的中文名字的意义,不喜欢“丽”,贺锦丽希望能以智慧取胜,不是漂亮的外表。当她详细解释华人取名的传统时,且她的名字“苏荣丽”也有“丽”,贺锦丽就接受了。此后只要贺锦丽到华人社区竞选拉票,必定以她的中文名字“贺锦丽”介绍自己:“我是贺锦丽。”

当选公职15年,华裔有人指贺锦丽与华人社区的互动不多,苏荣丽也同意。苏荣丽说,她希望贺锦丽可聘请更多华裔加入她的总统竞选团队,必须争取全美华裔选民的选票,加强与华人社区互动,对华人社区和贺锦丽双方都有利。

看看她在中国议题上说过哪些话

美国副总统哈里斯在泰国曼谷举行的亚太经合组织(APEC)领导人会议召开前与中国领导人习近平简短会面。(2022年11月19日)

本文简要整理哈里斯近年来关于中国议题所发表过的一些言论——美中经济关系2023年9月,哈里斯前往参加在印度尼西亚首都雅加达举行的东盟峰会。会后,她在接受美国哥伦比亚广播公司(CBS)“面向全国”(Face the Nation)节目采访时谈到了美中关系和印太政策。

“美国的政策并不是要与中国脱钩,而是要去风险,是要理解局势。”

“(美国)不是要撤出中国市场,而是要确保我们正在保护美国的利益,确保我们在制定规则方面是领导者,而不是遵循其他国家的规则。”——《面向全国》2023年9月10日播出的采访

美中关系

“当你处于任何形式的竞争中时,都会有紧张局势。但这并不意味着我们在寻求冲突。”——《面向全国》2023年9月10日播出的采访

“我认为他(习近平)在这个地区(印太)绝对是一个重要的角色。如果他来(访问美国),那肯定会是有成效的。”——《面向全国》2023年9月10日播出的采访;哈里斯谈到习近平即将赴旧金山参加APEC峰会。

资料照片:2023年9月7日韩国总统尹锡悦(左)、印度总理莫迪(中)、中国国务院总理李强(后右二)、美国副总统哈里斯(前右)和印度尼西亚总统佐科·维多多(后右)抵达东盟峰会

台湾

“美国致力于维护基于规则的国际秩序,并确保台湾海峡的稳定。” ——2022年9月,哈里斯与韩国总统尹锡悦的会晤中重申美国将继续支持台湾,反对任何试图改变现状的单方面行动。

“中国展示其军事和经济实力,来胁迫和恐吓其邻国。我们在东中国海和南中国海目睹了令人不安的行为,最近在台湾海峡也发生了挑衅行为。”—— 2022年9月28日访问日本期间,她在日本横须贺海军基地的美国霍华德号驱逐舰上发表讲话。

中国经济下行

“毫无疑问,中国正面临经济问题。在与美国商界领袖的对话中,我发现他们在考虑未来资本投资时,正在评估哪些国家遵循法治和国际规则规范,以确保能够获得稳定性,从而进行长期投资。越来越多的人认识到,当你寻找稳定的投资环境时,中国可能不是最佳选择,因为它在遵守和尊重国际规则和规范方面存在问题。” ——《面向全国》2023年9月10日播出的采访

南中国海

“中国正在破坏基于规则的国际秩序中的关键元素。中国挑战航行自由。中国通过展示其军事和经济实力,胁迫和恐吓邻国。

“我们将继续在国际法允许的任何时间和地点,无畏无惧地飞行、航行和行动。”——2022年9月28日访问日本期间,她在日本横须贺海军基地的美国霍华德号驱逐舰上发表讲话。

资料照片:2022年9月28日,美国副总统哈里斯在日本东京郊外的横须贺海军基地向霍华德号海军驱逐舰上的美国水手发表讲话。“毫无疑问,我们对中国政府在南中国海的行为深感忧虑。这些行为影响了该地区受影响国家的安全和繁荣前景。例如,我最近访问了菲律宾,并花了很多时间与马科斯总统交流。中国对菲律宾利益的无端行为非常严重,我们已经明确表示,我们与菲律宾站在一起。

“这不仅因为(美菲之间)有防御条约,更重要的是,如果我们不能掌控局面,美国人民将会亲身感受到(该关键水域)自由通商受阻带来的影响。

“东南亚国家领导人最共同关心的议题就是尊重和执行国际规则和规范。但他们希望能够避免冲突。这与我们对中国的政策非常贴合。我们不会招致冲突,但我们绝对准备好并正在参与到那些为了竞争而所必需做的事。” —— 《面向全国》2023年9月10日播出的采访。

国际援助

“这次谈话与其说是关于中国,不如说是关于(美国)与加纳等非洲国家之间持久而重要的直接关系。” —— 2023年3月,出访加纳等非洲国家期间。

“我们出现在这里,与无关中国。”—— 2023年3月,出访赞比亚期间。

中国人权

香港

哈里斯在担任参议员期间,积极推动关于维护香港人权的立法。2019年,她与佛罗里达州共和党参议员马可·卢比奥(Marco Rubio)共同提出《香港人权与民主法案》,旨在促进香港的人权并制裁涉及“破坏香港基本自由和自治”的香港官员。该法案后来由特朗普总统签署成为法律。

新疆

哈里斯与卢比奥共同发起并推动了《2019年维吾尔人权政策法案》的通过,该法案于2020年成为法律。该法案授权美国政府对“对新疆人权侵犯负有责任的外国个人和实体”实施制裁。

传播爱与光
1 楼
跪舔女总统脚趾,祝愿丽丽总统美丽健康,团灭黄川粉!哈哈哈
y
youmyyou2016
2 楼
-- who fucking care????
b
buleguy
3 楼
没用了,她只能陪跑了
4
4584
4 楼
拉痢疾的痢比较合适!
c
cyue88
5 楼
贺锦丽的老公叫任德龙
D
Dimmy
6 楼
谁给它起的名字 不懂中文吗?🤦‍♂️
d
danial
7 楼
人类也真是奇怪, 明明是个花瓶,干啥啥不行的玩意, 但是还是因为在一个政党的特殊位置就拥护。 只问立场,不问能力。 把一个普通人捧上了统领最大的国家的位置,是负责的做法吗? 不光是美国,中国也一个熊样。
s
ssbbss
8 楼
冲八字。算命的算的。改了名字就扶正了
阿伯阿爸
9 楼
支持哈里斯竞选!支持哈里斯睡遍美国选民!支持哈里斯被全美国人操翻!
m
missisi
10 楼
你喊她一下 贺锦丽 你看看 她知不知道你们在喊她。 媒体 整天 贺锦丽的喊她 真的我都觉得挺羞愧的
北冥_逍遥子
11 楼
这个花瓶的能力远远不如一个再普通不过的居委会大妈
m
mmjsh
12 楼
贺大器 XD 器大活好
开心小黄人
13 楼
这尼玛现在还有傻逼在梦里?中国是美国主要对手是美国精英共识。也是普通民众共识。因为新美国人对中国有清醒认知,老美国人只是仇恨。没人亲华。但要打醒他们
T
TCVD
14 楼
这名字除了贺有一毛钱关系
灯塔路
15 楼
河尽撸
山药
16 楼
真特么的无聊!
9
911
17 楼
纯粹是为了骗华人选票。华人应该选共和党。民主党纵容黑墨暴力犯罪,很多时候都是普通华人受害者。共和党对华人的glass ceiling普通在美国的华人根本碰不到。而且这个glass ceiling没有共和党,也是一样。
c
cool_eye
18 楼
贺锦丽 和她原名 Kamala Harris 八杆子打不着 为何赐她“贺” 这个姓?
c
cool_eye
19 楼
可能要用粤语读。 贺 (ho) - Harris 锦丽 (gam lai) - Kamala [1评]
h
hellkiller
20 楼
贺二傻。大傻是拜登。
金三
21 楼
改什么名字和你们这些拿着屎色带血猪肝护的中国人矿有关糸吗,你们又沒选举权,存在就是个笑话。
到处流浪者
22 楼
阿三会混,那边首相刚下,这边又蠢蠢欲动要做总统,至少几个月是蛮大希望的
难为心动
23 楼
阿三娘们高兴的太早了, 和共和党的黑莉一样,自我感觉良好。
t
tinyL
24 楼
锦狸?
五十而立
25 楼
普通话对于英文里的“king”、“kam”之类没有相对应的合适音译,只能用类似音节来对付着译,恰好跟粤语里的“K”音更接近。譬如“白金汉宫”,“马丁.路德.金”。
海隅停云
26 楼
1) 给政治候选人中国式的 翻译名并非从 Kamala Harris 开了先河。 一百年前 鲁迅的杂文里面就说过,他在香港出版的报纸上看到一个人名,新闻中称为 某某大帅,他还以为是中国的旧官僚。 所谓大帅,是以前清朝官场的习惯,官职总督者尊称为 大帅。 鲁迅读了新闻以后,恍然大悟说:“大英国人也”。这位当年的大帅,原来是英国籍的香港总督。 这初时的误解,便因为香港报纸的主编们,习惯了给英国人换上一个颇有中国气味的翻译姓名。例如,英文名的 Robinson, 港人习惯翻译成 罗便臣。 2) 几十年前台湾的新闻媒体似乎也有类似的习惯,五十年代的联合国秘书长是瑞典人。 瑞典与在台湾的国民政府在 1950年以后已经没有了外交关系。但台湾的媒体仍旧把瑞典名字 Hammarskjöld 翻译成 哈马绍,那个绍字有点接近于瑞典语的传统发音。 美国总统 Eisenhower,大陆翻译成 艾森豪威尔,台湾简化为 艾森豪。 美国总统 Kennedy 大陆的译名是 肯尼迪,保留了一点洋味,台湾的译名是 甘迺迪,姓与名都像是传统的中文名字。 接下来的 Johnson, 大陆译成 约翰逊,一看即知是 洋名字,在台湾变成了 詹森,不知就里的还以为是 詹天佑 的本家。 3) 即使在加州,或者旧金山,这种洋名汉化的翻译法,也有很久历史了,并非从20世纪90年代才开始的,一般是迁就广东话的发音,利用广府话中有 -k, -m, -t 的尾音。 举一个实例,金山湾区有一个城市叫 Oakland,普通话一般翻译成 奥克兰。 老华侨的翻译法叫做 屋崙,因为广府话里,屋 字的发音有 -k 的收尾音,相较于普通话用一个音节 克 去翻译,广府话的译音更接近于英语里面的发音。 旧金山因为华裔居民数量较多,中文成了西班牙语之外的另一种 多语政策的受益者。 政、法文宣多数都有中文译本。 4) Harris 的发音,如果纯粹依照粤语,应该更接近于 夏字(Ha),但如果用 夏字,华裔中说普通话的,就比较难于联系上 原来的英语发音了。 话又说回来,夏锦丽的政治倾向,与大多数的华人选民,却不是很接近的。 一如这篇报道所说,她略偏向于民主党的左翼。 但是她在人格等其他方面,比起 完全不讲操守,做人行事没有底线的 川普,似乎要略胜一筹。
a
abe868
27 楼
噗,贺大器,还是小鬼子比较鬼啊 🤣
a
abe868
28 楼
[21楼]评论人:金三 噗,我干你妈的时候就从来不看她护照,所以你也别自卑 🤣
大条度你
29 楼
一个三妹也配有中文名?犯贱
基地老二
30 楼
这货除了当了四年的副总统,其他没有治国的经验,就是选上了,也要听从幕僚和部长们的意见的。总统总统,啥也不统