新加坡南洋理工大学日前在校院内张贴数张介绍“亚洲各国春节习俗”的海报,希望与学生共同欢庆新春,不过文宣内容却被该校中国留学生擅自改动,原因是内容使用“Lunar New Year”,而非“Chinese New Year”。 粤语组制图
新加坡南洋理工大学日前在校院内张贴数张介绍“亚洲各国春节习俗”的海报,希望与学生共同欢庆新春,不过文宣内容却被该校中国留学生擅自改动,原因是内容使用“Lunar New Year”,而非“Chinese New Year”,引起他们不满。一名网民在社交媒体小红书上发表帖文,对于校方不允许使用“Chinese New Year”而感到不悦,并称“这是对华人学生的尊重吗?”。
南洋理工大学中国留学生会也发表声明,表示校方今年并没有邀请中国留学生会担任主办单位,且南大学生事务办公室要求所有校内组织使用“Lunar new year”。学生会宣称,为坚守中华文化,宁可放弃新春系列活动主办方的位置,也不愿“在原则问题上退让”。
其实,除了中国人会过农历新年,韩国、新加坡、越南、菲律宾等国家的人,也会过农历新年。
根据新加坡媒体《8视界新闻》周六(21日)报道,南大发言人表示因南大拥有不同国家的学生和员工,除了中国留学生,也有来自韩国、越南等国的学生,他们在这段期间纪念和庆祝他们的新年,并说“本著多样性和包容性的精神,我们在年度庆祝活动中,使用了『农历新年』(Lunar New Year)这个词。”
charley3 发表评论于 2023-01-23 09:45:2720年前大家都称lunar new year.不过很多大陆人不懂单词lunar于是才有了简化版Chinese new year.
?????????????????????????????????????????????????????????????????????
Absolutely wrong! White people don't know "lunar", so that they call Chinese New Year.
I believe some people with their dirty mind made up this story
charley3 发表评论于 2023-01-23 09:45:27
20年前大家都称lunar new year.不过很多大陆人不懂单词lunar于是才有了简化版Chinese new year.
===
不对,20年前,至少在美国,都是说Chinese new year,lunar new year是最近才出现的,其实过去圣诞节期间美国都是说Merry Christmas,最近几年开始流行使用happy holidays,这些都是政治正确的结果。
(图源:小红书)
新加坡南洋理工大学日前在校院内张贴数张介绍“亚洲各国春节习俗”的海报,希望与学生共同欢庆新春,不过文宣内容却被该校中国留学生擅自改动,原因是内容使用“Lunar New Year”,而非“Chinese New Year”。 粤语组制图
新加坡南洋理工大学日前在校院内张贴数张介绍“亚洲各国春节习俗”的海报,希望与学生共同欢庆新春,不过文宣内容却被该校中国留学生擅自改动,原因是内容使用“Lunar New Year”,而非“Chinese New Year”,引起他们不满。一名网民在社交媒体小红书上发表帖文,对于校方不允许使用“Chinese New Year”而感到不悦,并称“这是对华人学生的尊重吗?”。
南洋理工大学中国留学生会也发表声明,表示校方今年并没有邀请中国留学生会担任主办单位,且南大学生事务办公室要求所有校内组织使用“Lunar new year”。学生会宣称,为坚守中华文化,宁可放弃新春系列活动主办方的位置,也不愿“在原则问题上退让”。
其实,除了中国人会过农历新年,韩国、新加坡、越南、菲律宾等国家的人,也会过农历新年。
根据新加坡媒体《8视界新闻》周六(21日)报道,南大发言人表示因南大拥有不同国家的学生和员工,除了中国留学生,也有来自韩国、越南等国的学生,他们在这段期间纪念和庆祝他们的新年,并说“本著多样性和包容性的精神,我们在年度庆祝活动中,使用了『农历新年』(Lunar New Year)这个词。”