外国网友:什么条件下,蒙古希望与中国重新统一?

今日头条
Toutiao
最新回复:2023年6月27日 6点47分 PT
  返回列表
77280 阅读
65 评论
知识万物

外蒙古是我国丢失的最后一块国土,虽然网上也有一些传言收复外蒙古,但这个论点并不是主流。我们对蒙古已经没有太多的执念,在美版知乎Quora上,蒙古网友提问道:在什么条件下,蒙古可以与中国重新统一?我们看看各国网友的回答。

蒙古网友的回答

No, Mongolia is an independent country and a member of the United Nations, and almost no one in Mongolia wants to join China.

不,蒙古是一个独立的国家和联合国成员国,蒙古几乎没有人想加入中国。

As far as China is concerned, no one claims that Mongolia is Chinese territory - the China has established diplomatic relations with Mongolia since its establishment, nor has Taiwan Province.

就中国而言,也没有人声称蒙古国是中国领土——中华人民共和国一成立就与蒙古建立了外交关系,台湾省也没有。

The United Nations Charter explicitly prohibits aggression by one member state against another member; Obviously, the recognition of the sovereignty of the China to an entire member state like Mongolia conforms to this definition.

《联合国宪章》明确禁止一个成员国对另一个成员的侵略;显然,中华人民共和国对蒙古这样的整个成员国的主权承认符合这一定义。

In the Map of the Republic of China published in 1947, Mongolia was labeled as an independent country - the red label said: "China has recognized the independence of Outer Mongolia, although its exact border has not yet been determined."

1947年出版的《中华民国地图》,蒙古被贴上了独立国家的标签——红色标签上写着:“中国已经承认外蒙古的独立,尽管其确切边界尚未确定。”

In addition, there is geopolitical value in allowing Mongolia to do so. An independent Mongolia sandwiched between Russia and China serves as a buffer between the two countries. Now, the possibility of the Russian Federation attempting to annex Mongolia or China in this era is almost zero, but in order to prevent Russia from attempting a full-scale invasion of China, it must first pass through an independent Mongolia, which will be a more troublesome diplomatic issue for Russia because they are actually fighting against two countries, rather than one.

此外,让蒙古这样做还有地缘政治价值。一个夹在俄罗斯和中国之间的独立蒙古是两国之间的缓冲。现在,俄罗斯联邦在这个时代试图吞并蒙古或中国的可能性几乎为零,但为了防止俄罗斯试图对中国发动全面入侵,它必须首先通过一个独立的蒙古,这对俄罗斯来说将是一个更令人头疼的外交问题,因为他们实际上是在与两个国家作战,而不是与一个国家作战。

蒙古最大的贸易伙伴,中国

Incorporating Mongolia into China may make it more dependent on China, but Mongolia is already on China's track. More than 80% of Mongolia's exports go to China; Of all the other economies I can think of, only North Korea is so dependent on China.

将蒙古并入中国可能会使其更加依赖中国,但蒙古已经在中国的发展轨道上了。蒙古80%以上的出口到中国;在我能想到的所有其他经济体中,只有朝鲜如此依赖中国。

Mongolia also stands at the crossroads of the Chinese Silk Road:

蒙古也站在中国丝绸之路的十字路口:

Some Chinese nationalism want Mongolia because they think that Mongolia and Mongols are part of History of China, which is true to some extent. But even so, there are more Mongolians living in China than in Mongolia itself.

一些中国民族主义者想要蒙古,因为他们认为蒙古和蒙古人是中国历史的一部分,在某种程度上确实如此,生活在中国的蒙古人也比蒙古国本身多得多,蒙古的黄金家族及其后人都在内蒙古。

In some ways, Mongolia in China is more authentic than Mongolia. In China, Mongolian language is still written in an ancient vertical font:

在某些方面,中国的蒙古比蒙古更正宗。在中国,蒙古语仍然是用古老的竖体书写的:

In Mongolia, due to the influence of Russia, Mongolian language is written in Cyrillic script, and sometimes in Latin script:

而在蒙古,由于俄罗斯的影响,蒙古语是用西里尔字母书写的,有时也用拉丁字母书写:

In short, from the perspective of China, reclaiming Mongolia is meaningless, let alone illegal under international law. Nowadays, asking whether China should annex Mongolia is like asking whether the United States should annex Canada. Just like the United States prefers (or should prefer, haha) Canada's good neighbors, China prefers Mongolia's good neighbors to becoming a province.

总之,从中国的角度来看,收回蒙古毫无意义,更不用说根据国际法是非法的了。如今,问中国是否应该兼并蒙古,就像问美国是否应该吞并加拿大一样。就像美国更喜欢(或者应该更喜欢,哈哈)加拿大的好邻居一样,中国更喜欢蒙古的好邻居,而不是变成一个省。

中国网友李扬灵的回答

No. In fact, in order to prevent Outer Mongolia from becoming a part of China, the Russians and the founders of modern Mongolia have done a lot. First, we need to understand why Outer Mongolia can become an independent country.

不。事实上,为了防止外蒙古成为中国的一部分,俄罗斯人和现代蒙古国的缔造者们做了很多事情。首先,我们需要了解外蒙古为什么能够成为一个独立的国家。

Geographically, the boundary between Outer Mongolia and Inner Mongolia is the Gobi Desert. Outer Mongolia is in the north of the Gobi Desert, while Inner Mongolia is in the south. In ancient times, the territory of Outer Mongolia was called Mobei (northern desert), which was very desolate and cold. The Nomad would choose to take refuge in the north only if they lost a major war and had to give up traditional pastures.

从地理上看,外蒙古和内蒙古的分界线是戈壁滩。外蒙古在戈壁滩的北部,而内蒙古在南部。在古代,外蒙古的领土被称为漠北(沙漠北部),那里非常荒凉和寒冷。游牧民族只有在输掉重大战争并不得不放弃传统牧场的情况下才会选择北上避难。

In the Qing Dynasty, the names of Inner Mongolia and Outer Mongolia began to appear.

在中国清朝,内蒙古和外蒙古的名字开始出现。

The land and population of Inner Mongolia are directly managed by the emperor, and the tribes are directly incorporated into the Eight Banners by the Manchu emperor. Inner Mongolia is also divided into two parts. The Mongols in the east are considered trustworthy because they helped the Manchu emperors conquer China. Therefore, they are classified as Inner Mongolia. The Mongolian people in the West are exactly the opposite. Their lord tried to unite the Russians against the Emperor of China, but failed. Their nobles were considered unreliable, so the emperor directly managed these tribes.

内蒙古的土地和人口由皇帝直接管理,部落由满族皇帝直接纳入八旗。内蒙古也分为两部分。东部的蒙古人被认为是值得信赖的,因为他们协助满族皇帝问鼎了中国。因此,他们被归为内蒙古。西方的蒙古人恰恰相反。他们的领主试图联合俄罗斯人反抗中国皇帝,但失败了。他们的贵族被认为是不可信的,所以皇帝直接管理这些部落。

Outer Mongolia is different. Mongolian tribes are ruled by some Mongolian nobility. The Qing government had specialized agencies to handle these issues. Their status is similar to that of North Korea, and these leaders need to accept the emperor's seal, but the emperor actually does not control their land and people. The leader of Outer Mongolia tribe can be called Khan.

外蒙古不同。蒙古部落由一些蒙古贵族统治。清政府有专门的机构来处理这些问题。他们的地位与朝鲜相似,这些领导人需要接受皇帝的敕封,但皇帝实际上并没有控制他们的土地和人民。外蒙古部落的首领可以称为可汗。

In the Qing Dynasty, Tibetan Buddhism had a high political status. In Tibet, the Dalai Lama and Panchen Lama hold political and religious power. There are also two living Buddhas in Outer Mongolia. There is also a religious leader called Bokdoggen in Outer Mongolia, who is said to be the incarnation of Genghis Khan.

在清朝,藏传佛教有着很高的政治地位。在西藏,达赖喇嘛和班禅额尔德尼掌握着政治和宗教权力,蒙古有两尊活佛,现在外蒙古国也有宗教领袖叫博克多格根,传说他是成吉思汗的化身。

成吉思汗

In 1911, the Chinese Revolution led to the establishment of the Republic of China. According to an agreement between the government of the Republic and the emperor, the Republic of China inherited all the territory of the Qing Empire.

1911年,中国辛亥革命,中华民国成立,根据共和国政府与皇帝的协议,中华民国继承了清帝国的全部领土。

Such a situation seriously violated the interests of Mongolian nobility and living Buddhas, so they chose independence. Bokdoggen VIII was unified politically and religiously as the King of Mongolia, and the territory of this country was basically consistent with that of modern Mongolia. But this country did not receive international recognition and was quickly defeated by China. Then China tried to republicanize Outer Mongolia, but this effort failed because the Chinese army was defeated by Bokdogan VIII and the Russian Empire, and Mongolia became a Monarchy again.

这样的情况危及到了蒙古贵族和活佛的利益,所以他们选择了独立。博克多格根八世在政治和宗教上统一成为蒙古国国王,这个国家的领土与现代蒙古国基本一致。但这个国家没有得到国际承认,他们很快就被中国打败了。然后中国试图使外蒙古共和化,但这一努力失败了,因为中国军队被博克多格根八世和俄罗斯帝国击败,蒙古再次成为君主制国家。

Later, the Russian Empire was soon defeated by the Soviet Union, and the Red Army entered Mongolia. Although Bokdogagen VIII preserved the throne, his power was completely deprived and he passed away soon after three years. The Mongolian People's Republic was established. Although this country has not been recognized internationally, the Communist Party actually controls the state power and has carried out profound reforms. The most obvious is the change of characters. They abandoned the traditional Mongolian characters and used Russian alphabet instead. The left side of the magazine cover below is the alphabet used by Outer Mongolia, and the right side is the traditional text, which is still used in Inner Mongolia.

后来,俄罗斯帝国很快被苏联击败,红军进入了蒙古。博克多格根八世虽然保住了皇位,但他的权力被完全剥夺了,三年后他很快就去世了。蒙古人民共和国成立。虽然这个国家也没有得到国际承认,但共产党实际上控制了国家政权,并进行了深刻的改革,最明显的是文字的改变,他们放弃了蒙古传统文字,改用俄语字母。蒙古的杂志封面的左边是外蒙古使用的字母表,右边是传统文本,而内蒙古仍然使用传统文本。

In addition to the text, Mongolian habits are also deeply influenced by Russians. In fact, communication between Inner Mongolians and Mongolians is not easy. Mongolian language has many dialects. Without adaptation, it is difficult for people to understand each other's meaning. Since Mongolian language is arranged alphabetically, communication becomes more difficult.

除了文字,蒙古人的习惯也深受俄罗斯人的影响。事实上,内蒙古人和蒙古人之间的交流并不容易。蒙古语有很多方言。没有适应,人们很难理解彼此的意义。由于蒙古语按字母顺序排列,交流变得更加困难。

During this period, China fell into a long civil war and was subsequently invaded by Japan. At the end of the World War II, the Government of the Government of the Republic of China and the Soviet Union signed a treaty allowing the referendum on Mongolian Revolution of 1911's independence. The Republic of China recognized Mongolia's independence in 1946, and this result was also approved by the Government of the Government of China, which won the civil war in 1949. In 1953, the Taiwan authorities abolished the Sino Soviet Friendship Treaty and denied Mongolia's independence, but the Mongolian People's Republic is still successfully participating in the United Nations and has been recognized by the international community.

在此期间,中国陷入了一场长期的内战,随后遭到日本的侵略。第二次世界大战结束时,中华民国政府和苏联签署了允许外蒙古独立公投的条约,中华民国于1946年承认蒙古独立,这一结果也得到了1949年赢得内战的中华人民共和国政府的批准。1953年,台湾当局废除了《中苏友好条约》,否定了蒙古独立,但蒙古人民共和国仍在顺利参加联合国,并得到了国际社会的承认。

From the perspective of international law, Outer Mongolia and Taiwan Province are completely different, and China has no reason to claim sovereignty over Mongolia. In addition, since Mongolia's independence, the relationship between Mongolia and China has been very complex. Nationalists are very resistant to China, but they have to rely on China economically.

从国际法的角度来看,外蒙古和台湾省是完全不同的,中国没有理由宣称对蒙古拥有主权。此外,自蒙古独立以来,蒙古与中国的关系一直很复杂。民族主义者非常抗拒中国,但他们不得不在经济上依赖中国。

Starting from reality, it is not a good thing for Mongolia to rejoin China. Although Mongolia has a long border with China, there is no border dispute, and as Mongolia weakens, this region can become the rear line for China to resist pressure from the United States. Especially, Mongolia is completely surrounded by Russia and China. Once the US military enters Mongolia, Russia will become more sensitive.

从实际出发,让蒙古重新加入中国不是一件好事。尽管蒙古与中国有着漫长的边界,但没有边界争端,而且随着蒙古的削弱,这一地区可以成为中国抵御美国压力的后方。特别是,蒙古完全被俄罗斯和中国包围。一旦美国军队进入蒙古,俄罗斯将更加敏感。

In terms of interests, Mongolia lacks a population and is difficult to cultivate large-scale desertification territories. This industry is very simple, but it has almost no value other than ore. The radical agreement with Mongolia will bring significant administrative burden and security risks to the Chinese government. It is most suitable to let the Karkans manage their own mineral resources through commercial means.

在利益方面,蒙古国缺乏人口,很难培育大规模的荒漠化的领土。这个行业很简单,只是除了矿石几乎没有其他价值。与蒙古的激进协议将给中国政府带来非常大的行政负担和安全风险。让喀尔喀人自己管理,矿产资源就可以通过商业来解决,这样最为适宜。

中国网友的回答

Mongolia, also known as Outer Mongolia, is located in the north of China, bordering China. It is the second largest landlocked country in the world. Mongolia is a country rich in natural resources, and animal husbandry is the main source of the national economy. Everyone knows that Mongolia was a part of China in the Qing Dynasty, but in 1921, the Soviet Union sent troops to control it and declared independence, but the northern government did not recognize it. Later, in order to win the support of the Soviet Union, Britain and the United States betrayed China and signed the Yalta Agreement with the Soviet Union, demanding Mongolia's independence. At that time, the Nationalist government was also forced to recognize Mongolia's independence.

蒙古国,又称外蒙古国,位于中国北部,与中国接壤。它是世界上第二大内陆国家。蒙古是一个自然资源丰富的国家,畜牧业是国民经济的主要来源。大家都知道蒙古在清朝的时候还是中国的一部分,但是在1921年的时候,苏联派兵控制了它并宣布独立,但是北方政府并不承认,后来英美为了争取苏联的支持,背叛了中国,和苏联签订了《雅尔塔协定》,要求蒙古独立。当时,国民政府也被迫承认蒙古的独立。

After World War II, Outer Mongolia has been under the control of the Soviet Union. Until the disintegration of the Soviet Union, the Allies were busy dividing up their territory and had no time to take care of Outer Mongolia. Why didn't China take such a good opportunity to restore the rule of Mongolia? The reasons for this situation are very complicated. Various factors have led to China's failure to restore Outer Mongolia.

第二次世界大战后,外蒙古一直处于苏联的控制之下。直到苏联解体,盟国忙于瓜分领土,再也没有时间照顾外蒙古。中国为什么不利用这么好的机会恢复对外蒙古的统治?造成这种情况的原因非常复杂,各种因素导致中国未能恢复外蒙古。

First, the international situation does not allow any country to expand its territory after the World War II. At that time, Mongolia was an independent and sovereign country that received international recognition. We believe that China's recapture of Outer Mongolia is to recover lost land, but other countries will certainly not allow this to happen.

第一,国际形势不允许任何国家在第二次世界大战后扩张领土。当时,蒙古是一个独立的主权国家,得到国际承认。我们认为,中国夺回外蒙古是在收复失地,但其他国家肯定不会允许这种情况发生。

Russia's attitude is also a very important factor. Siberia is an important strategic location for Russia to engage with the Far East region. In order to prevent China from becoming so powerful that it sends troops to occupy Siberia, thereby cutting off Russia's connection with the Far East, Russia will suffer from internal injuries. Therefore, Russia also strongly opposes China's recovery of Mongolia.

俄罗斯的态度也是一个非常重要的因素。西伯利亚是俄罗斯与远东地区接触的重要战略要地。为了阻止中国强大到出兵占领西伯利亚,从而切断俄罗斯与远东的联系,俄罗斯内部将遍体鳞伤。因此,俄罗斯也强烈反对中国收复蒙古。

Due to historical reasons, Mongolia has become an important buffer country between China and Russia. If it weren't for Mongolia, China and Russia would directly border, potentially leading to a war of mutual distrust like Germany and the Soviet Union. Maintaining the status quo is the best choice. Mongolia is playing a good buffering role, making the development of the two countries more friendly.

由于历史原因,蒙古国已成为中俄之间的重要缓冲国。如果没有蒙古,中国和俄罗斯将直接接壤,可能会像德国和苏联一样爆发互不信任的战争。维持现状是最好的选择。蒙古正在发挥良好的缓冲作用,使两国发展得更加友好。

And the attitude of the United States. Since the dissolution of the Soviet Union, the United States has always regarded China as the greatest threat. Therefore, it is expected that the United States will not support China's recovery of Mongolia. Not only that, the United States has also carried out violent attacks on us in other regions.

还有美国的态度。自苏联解体以来,美国一直将中国视为最大的威胁。因此,预计美国不会支持中国收复蒙古。不仅如此,美国还在其他地区对我们进行暴力袭击。

Mongolia has always regarded itself as an independent sovereign state, which is deeply rooted in the hearts of the Mongolian people. For Mongols in China, they have been estranged from the dynasty since ancient times, and have no sense of belonging. This form of governance inevitably faced many difficulties, so they were unwilling to restore Mongolia's territory at that time.

蒙古一直把自己视为一个独立的主权国家,这深深植根于蒙古人民的心中。对于中国蒙古族来说,他们自古以来就与王朝疏远,没有归属感。这种治理形式不可避免地会有许多困难,所以他们当时不愿意恢复蒙古的领土。

s
samsam
1 楼
绝无可能的
f
firecup
2 楼
一块鸡肋
按律当斩
3 楼
东部的蒙古人被认为是值得信赖的,因为他们协助满族皇帝问鼎了中国。因此,他们被归为内蒙古。西方的蒙古人恰恰相反。他们的领主试图联合俄罗斯人反抗中国皇帝,但失败了。他们的贵族被认为是不可信的,所以皇帝直接管理这些部落。
u
unimogman
4 楼
前苏联扶持外蒙大公独立,成立的一个战略缓冲区,为了避免中国再次强大后,军事抢回被俄罗斯人通过各种不平等条约抢走的远东大片领土。而且,苏联为了统治远东和库页岛而修建的远东铁路,为了避开化冻后泥浆地带,贴着和外蒙的国界修建的,容易被中国切断铁路,让远东无了后援。所以外蒙最重要的是苏联的战略缓冲区,俄罗斯绝对不会同意外蒙回归华夏。
牛皮方糖
5 楼
当中国人都认成吉思汗是爹的情况下
l
lovepark1
6 楼
蒙古人可烦中国人了 别做白日梦了 [1评]
j
jacques7777
7 楼
要回来干什么?! 1 人种太差,回来中国人平均智商下降0.5,平均颜值下降2%。 2 土地太差,不能种地,连放牧的草原现在也越来越少 3 气候太差,白天40度,晚上零下50度,没人会去那旅游 4 它资源确实丰富,但国土被俄罗斯和中国包围,资源全球第一的俄罗斯肯定不会要,只能卖给中国(不要跟我说用飞机运煤炭和铁矿石) 5 和中国不齐心,CIA稍微挑动一下就是几百万人规模的颜色革命
8 楼
打死都不要 不是谁想当中国人都可以的 穷的丁零当啷的 吃瘪呆傻的
x
xiaoss188g
9 楼
应该是蒙古统一中国,搞反了吧
色香如故
10 楼
那還用說,中國發展到像美國那樣富强,甚至更强大,所有原來屬於中國的土地都將自然回歸。
南方兔儿爷
11 楼
人就这么多,真打起来,一家人两个打和两个单身一起打并没区别。所以国家不是以个数来算的,一群人的利益才重要,在一起能更加幸福更安全那就在一起😊 反之一直吵架要互相抢东西才能活命那就肯定会分离。
映像伦理审查
12 楼
蒙古的黄金家族及其后人都在内蒙古。 这句话夹带私货,英文原文没有
海德
13 楼
东北和蒙古草原上的狼都知道有危险网俄罗斯和外蒙古跑, 中国农耕民族对草原生态竭泽而渔的破坏活动已经1000 多年了。 加入中国会被资源全部抢走,男人洗脑变社畜996, 女人像东北一样行首挺胸走进夜总会。
s
szacy
14 楼
现在的外蒙古是个负担,就让它继续烂吧。
对不起我是警察
15 楼
当今世界有谁想被冠上“中国人”这个恶名?中国的名声被共产党彻底搞臭垫底啦 [1评]
s
soogood
16 楼
让它烦好了,就是要搞的它拿中国没有办法,又不得不靠着中国为生!
蒙特伊苦男
17 楼
: 不就是你和像你这样的傻逼嘛!
中坚力量
18 楼
出口转内销 的汉奸文字 如此而已
w
wangppp
19 楼
草他妈比的蒋委员长,把外蒙140万平方公里的领土给出卖了。
g
goupizaozao
20 楼
谁稀的要你外蒙古,滚远一点。2000多年都是这片地儿上的人骚扰纠缠中国腹地,而不是中国腹地纠缠他们。一个字:滚。
文强
21 楼
很无聊的一个网站
a
abc868
22 楼
十四亿中国贱狗想创了心!
A
A片王子
23 楼
统一个屁?滚远点穷光蛋杂毛。
公子竞
24 楼
自从马克沁机枪面试以来,蒙古族就成了最可爱的人类族群,如今的世纪,根本就没有蒙古帝国存在的空间,一多半的蒙古族甚至宣称自己是中国人,把蒙古帝国最好的土地内蒙古区域并入中国,谁TM还需要外蒙这块破地? 不是每个中国人都像于谦那样,想当蒙古国海军司令的,大多数中国人都只想成为于谦成为保卫中华驱除鞑虏的英雄,既然已经有鞑虏来投,并且接受中华文化,愿意成为中华民族的一份子,就是坚定不移的同胞 至于外面那些,仇华恨华的蒙古鞑虏,根本不需要,就问现在的蒙古有什么优势?有晶片么?蒙古妹子有台妹甜么? 要那地干嘛?圈地盖房让许家印继续发展房地产么?
油炸布丁
25 楼
通江大海,适合人类居住的土地,才值钱。 荒漠,还是算了。 自己去挖矿过来换粮食。 给人家点活路就可以了。
伤心小便池
26 楼
不是说蒙古人非常反华吗?外蒙古政府长期洗脑人民,不再有回归的可能性。就算人民同意,统治阶级也不会放弃自己的权力。
M
MLA10639
27 楼
吃不到葡萄怪葡萄酸,中国真是十足的阿Q
魔王
28 楼
外蒙古土地贫瘠,气候恶劣,人口稀少而发展落后,战略意义也没法跟台湾比。现在收回来绝对是个累赘鸡肋。 [1评]
j
jianchundeng
29 楼
丰富的资源
j
jianchundeng
30 楼
现在地质矿产你要买呀 牛羊要买呀
j
jianchundeng
31 楼
你弄错了 是老毛把外蒙弄没了 不是蒋介石 [2评]
黄金一梦
32 楼
所以你写着中国文字,讲着中国语言然后当狗呗?
w
wangppp
33 楼
你读过书吗?没有的话,你就好好读一下,别傻逼嘻嘻的张嘴就胡说。
c
csmgg
34 楼
: 傻逼来敲门啊,蒙古的建国时间比中华人民共和国还要早,这你都能赖到老毛身上哈哈,蒙古独立是宋子文去签的,知道宋子文是谁不?睁眼说瞎话的傻逼真是遗传了灯塔爹的不要脸基因啊
y
yuba
35 楼
洗洗睡吧梦里啥都有
刘霍珲
36 楼
没有绝对不变的条件, 比如俄罗斯会一直占有西伯利亚吗? 400年前俄罗斯还没有征服西伯利亚, 400年后呢? 如果俄罗斯再次崩溃, 西伯利亚独立, 蒙古这个缓冲区还有存在的意义吗?
大大大官人
37 楼
如果,蒙古国发现了 堪比沙特的石油储藏量,还有可以生产3纳米芯片的机器,你看我们大中华收复不??? 花100块钱收复1块钱 ,这亏本的买买没人愿意做而已。
黑鲤鱼
38 楼
蒙古自古就是中国不可分割的一部分,早晚回归的!
n
nowave
39 楼
谈判是宋子文谈的,签字的时候他坚决不干,怕背上千古骂名。老蒋没办法只好把外交部长换成王世杰,最后条约上签字的是王。
郑长仁
40 楼
这个不急。等台湾收回后,再望琉球。。。然后才是外蒙。
t
tiger500
41 楼
什么条件下,蒙古国希望与中国重新统一? 那就是蒙古国快要断气儿淹淹一息的时候。
a
abe868
42 楼
噗,在黄皮犬粮练成口炮大法的情况下 🤣
a
abe868
43 楼
噗,中国人名声跟你这条黄皮犬粮有鸡毛关系? 🤣
a
abe868
44 楼
噗,是啊,14亿人意淫,比不上你妈逼真卖淫 🤣
大春哥
45 楼
老夫認為應該先收復南韓省再收外蒙。因為外蒙沒有發明漢字,漢醫端午節
g
generalpacific
46 楼
外蒙被俄羅斯弄得一團槽!草場荒漠化,礦場挖呀挖一個個坑,垃圾場到處都是,外蒙是個爛攤子,反而收回外東北更有價值!
缺钱不缺德
47 楼
外蒙自己贪污腐败严重,收回来未必好,需要长时间的对官员进行清洗。中蒙关系也尚可。中国完全没有收回蒙古的必要。 另外因为人口老龄化和低出生率,蒙古越南缅甸都可以成为潜在的劳力输出国。
吧吧吧吧
48 楼
千万别。定时炸弹来的。
我来晚了
49 楼
领土大不一定是好事,不过要是在蒙古发现石油或者钻石矿就另说了,就像南海从未受到如此关注一样。
y
yejianhong
50 楼
无知的Chinese们又在当阿Q!什么“丢失了蒙古”,“收回蒙古”。 收回蒙古格局太小!“中国元朝”灭亡时丢失了整个“中国”、中亚、南亚、部分俄国,部分东欧,先收回这些土地吧! 然后考虑收回“中国清朝”灭亡时丢失的整个“中国”、蒙古、和部分俄国。 不过,先弄清楚,“汉文化”和“中国”是两个概念。“中国”1911年辛亥革命后才出现,此前只有大唐,大宋,大元,大明,大清,没一个叫“中国”。 在清国治下,蒙古人和汉人都是满人的奴才,互相没有隶属关系。满人灭亡,奴才分家各自走散,仍然没有隶属关系。一部分蒙古人沿用旧制、旧说,选择留在内蒙古故土,成立了“内蒙古自治区”(1945年),另一部分蒙古人更早选择留在外蒙古故土,在苏联帮助下成立了“蒙古人民共和国”(1924年)。这两部蒙古人民都根据自己的选择立国、立邦,早于“中华人民共和国”的成立(1949年)。 清国如果还在,勉强可以说“收回”这,“收回”那。“中国”什么时候拥有过蒙古?遑论“丢失”,“收回”?
y
yeyu
51 楼
历史不好,可以去学一下,看看徐树铮做过什么。
y
yeyu
52 楼
蒙古长期被苏联统治的时候被强制灌输了大量反华思想。蒙古当地人对华人相当不友好。
对不起我是警察
53 楼
难道你不是共产党的狗?🤣