Regardless whether you voted for him or not, you have to admit that Trump is a take-no-prisoner kind of guy. His final blow to Huawei gave Biden more leverages when he faces Xi.
Biden could either keep these restrictions on Huawei in place, saying it was not his decision, or remove them in exchange for concessions from China. Either way, it's good for the US.
(中央社华盛顿17日综合外电报导)路透社引述知情人士说法报导,美国总统川普政府通知英特尔公司(Intel)等数家中国华为公司的供应商,当局正撤销向华为供货的若干许可证且有意拒绝其他供货许可申请。
路透社掌握一封记录相关行动的电邮显示,美国半导体协会(Semiconductor Industry Association)15 日指出,美国商务部已经宣布「有意拒绝为数众多向华为供货的许可证申请,并撤销至少一份先前核发的许可证。」
不具名的知情人士指出,被撤销的许可证多过一份。
电子邮件指出,这些行动牵涉半导体产业的多种产品,电邮还询问各家公司是否已收到通知。
电邮写道,各家公司等待当局批准许可证已长达数月,但川普(Donald Trump)政府任期剩下不到一星期,处理相关问题会是一项挑战。美国总统当选人拜登(Joe Biden)即将于1月20日就任。
英特尔公司发言人没有立即发表评论,美国商务部发言人也没有立即回应置评请求。
美国政府于2019年5月以国家安全为由,将华为列入商务部的「实体清单」,限制供应商向华为出售美国货品和技术,但期间仍允许向华为供应某些货品。