美国网友:面对欧美打压,普通俄罗斯人怎么看美国

今日头条
Toutiao
最新回复:2022年5月17日 10点22分 PT
  返回列表
79068 阅读
21 评论
今涛拍案

当前俄罗斯与西方关系面临严重危机,俄乌危机标志着莫斯科改变了与西方打交道的方式,从过去的对话改为现在的斗争。美国总统拜登当地时间24日在白宫就乌克兰局势发表讲话时说,美俄关系已经完全破裂”。两国官方走向对抗,那民间关系如何呢?在美版知乎Quora上,美国网友提问道:面对美国极其盟友的打压,普通俄罗斯人是怎样看待美国的?这个问题引起各国专家网友的关注,俄罗斯网友对美国阴阳怪气,对美国的内政外交极度不满。

问题:当前局势下,普通俄罗斯人是怎样看待美国的?

俄罗斯网友维克托•沃尔科夫的回答

Russia has more than 100 nationalities, each with different religious, ideological and historical backgrounds. There are also great political differences among Russians, including their views on the West and the United States. Russians who try to speak on behalf of all Russians are either liars or paranoia.

俄罗斯有100多个民族,每个人有着不同的宗教、思想和历史背景。俄罗斯人在政治上也存在很大的分歧,包括他们对西方和美国的看法,试图代表所有俄罗斯人说话的俄罗斯人要么是骗子,要么是妄想狂。

The following is my opinion as a scholar studying American History (Doctor of American History) in the University. In addition, I am not a fan of the United States.

以下是我作为一个在大学里研究美国历史(美国历史博士)的学者的意见,另外声明,我不是美国的粉丝。

1. From the perspective of business development, scientific and technological achievements and the influence of mass culture, the United States is the greatest country after World War II.

1.从商业发展、科技成就和大众文化的影响来看,美国是二战后最伟大的国家。

2. The United States is a country where bold, positive and intelligent people can almost realize their dreams. In my opinion, your country has done a good job in supporting ambition and new vision.

2.美国是一个大胆、积极、聪明的人几乎可以实现其梦想的国家,在我看来,贵国在支持雄心壮志和新愿景方面做得很好。

3. After World War II, the United States did more to support and promote science, education and technology than any other country in the world.

3.二战后的美国在支持和促进科学、教育和技术方面做得比世界上任何国家都多。

战后科技进步迅速

4. The cultural achievements of the United States are unparalleled, from the great writers of the 19th century to the best operas, films, TV programs and cultural values. The depth and quality of projects such as "break", "game of power" or "lost" are excellent.

4.美国的文化成就是无与伦比的,从十九世纪的伟大作家到当今最好的歌剧电影,电视节目,文化价值观输出,无与伦比。《决裂》、《权力的游戏》或《迷失》等项目的深度和质量都非常棒。

好莱坞大片

5. I have been to the United States three times. New York is my favorite super city, with material desires and a well deserved reputation as the crossroads of the world.

5.我去过三次美国,纽约是我最喜欢的超级城市,物欲横流,世界的十字路口名不虚传。

... a short pause, take a deep breath, let's continue

…短暂的停顿,深呼吸,让我们继续…

1. The United States is a country full of eye popping hypocrites, owning slaves but claiming to be a land of freedom? Even Russia abolished serfdom two years earlier than the United States, declared equal opportunities before the mid-1960s, but implemented apartheid? Even Europe will not be so conservative.

1.美国是一个充满令人瞠目的伪君子的国家,拥有奴隶却宣称自己是自由之地?就连俄罗斯也比美国早两年废除了农奴制,在60年代中期之前宣布机会均等却实行种族隔离?就连欧洲也不会这么保守。

2. The United States claims to fight for the country's "democracy and freedom", but supports coups and evil and corrupt dictators, such as Pol Pot and Ruben Fulgencio Batista.

2.美国宣称为国家的“民主和自由”而战,却支持政变和邪恶腐败的独裁者,如波尔布特和鲁本·富尔根西奥·巴蒂斯塔。

3. The number of people killed by the United States in the war exceeded that of the Soviet Union and Russia combined, but it was advertised as an "evil empire".

3.美国在战争中杀害的人数超过了苏联和俄罗斯的总和,却在宣传中将其冠以“邪恶帝国”的恶名。

战争后的废墟

4. The U.S. government lied to its citizens and conducted espionage against its allies, but managed to maintain an expression of indifference.

4.美国政府对自己的公民撒谎,对盟友进行间谍活动,却设法保持一副若无其事的表情。

5. There are so many poor people in this country, but they claim to be the richest country in the world. When I was traveling in this country, the pain of drug addicts on the street was shocking. Well, Russia has never been a rich country, but in my opinion, the contrast between American self propaganda and reality is obvious.

5.这个国家有那么多穷困潦倒的人,却自称是世界上最富有的国家。当我在这个国家旅行时,街边的瘾君子痛苦的程度令人震惊。好吧,俄罗斯从来都不是一个富裕的国家,但在我看来,美国的自我宣传和现实之间的反差很明显。

6. He publicized and called attention to the domestic problems of Russia and China, which has millions of prisons, police violence and gang restricted areas.

6.他宣传呼吁关注俄罗斯和中国的国内问题,而该国却有数以百万计的监狱、警察暴力和黑帮禁区。

7. Mass culture full of junk movies, stupid comic books, heroes in shiny underwear and teenagers who only talk about sex.

7.充斥着大量垃圾电影、愚蠢漫画书、穿着闪亮内裤的英雄和只谈论性的青少年的大众文化。

8. The crime rate and shooting incidents are obvious to all

8.犯罪率、枪击事件有目共睹…

7. Arrogance in deciding the fate of other countries without knowing the culture, historical background and current situation of other countries.

7.在不了解其他国家的文化、历史背景和当前情况的情况下决定其他国家命运的傲慢态度。

This country is run by a misguided and arrogant government that worships democracy as a religion and sincerely believes that the United States is some kind of savior who brings good to the world. As a result, they interfere in the politics / internal affairs of other countries, often leaving them in ruins and worse than ever before.

这个国家由一个被误导和傲慢的政府管理,它把民主当作宗教来崇拜,并真诚地认为美国是某种为世界带来善的救世主。结果,它们干涉了其他国家的政治/内政,通常使它们陷入废墟,状况比以前更糟。

What the United States has done is a classic example of the famous saying that "the road to hell is paved with imposed goodwill". I think the lack of destruction and civilian casualties in the United States in World War II is the reason for this arrogance. No one has ever invaded them, killed millions of people and leveled one or two cities, which may be why they are so easy to resort to war action.

美国的所作所为是“通往地狱的路是用强加的善意铺成的”这一名言的经典示范。我认为二战中美国缺乏破坏和平民伤亡是造成这种傲慢的原因,从未有人入侵他们,杀害数百万人,夷平一两座城市,这可能就是为什么他们如此容易诉诸战争行动的原因。

Life in the United States is obviously too good for its citizens, because people invent a problem out of nothing, then blow it out of shape, followed by a fierce debate / scream competition on the problem (sometimes not to solve it), such as gay rights, feminism, sexism, racism, democracy / freedom, religion or anything else.

美国的生活显然对其公民来说太好了,因为人们无中生有地发明了某项问题,然后把它吹得不成样子,紧接着就这个问题进行激烈的争论/尖叫比赛(有时不是为了解决它),比如同性恋权利、女权主义、性别歧视、种族主义、民主/自由、宗教或其他任何东西。

There are a lot of screams, fierce arguments and even fierce confrontation, but there is little practical action to solve the problem. As far as I know, many people use LGBT and other hot issues to prove their attributes and prove that they are important / correct / good. Basically, political correctness has become a way to improve their importance.

有的大量的尖叫和激烈的争论甚至是激烈的对抗,却几乎没有解决问题的实际行动。据我所知,很多人用LGBT等热点问题来证明自己的属性,证明自己是重要的/正确的/好的,基本上,政治正确成了一种提升自我重要性的方式。

政治正确

However, we still have a lot of work to do. Instead of bombing other countries and playing the tricks of the world police, we might as well use these military funds for welfare, and then begin to deal with internal problems and build a paradise on earth where most people are no longer in debt. If the United States fails to do so, it will eventually collapse and lose its "superpower status", which is likely to be replaced by China. Moreover, building a desirable miracle on earth is admirable, and overthrowing other governments and killing their citizens will only lead to fear and hatred.

然而,我们还有很多工作要做,与其轰炸其他国家,玩弄世界警察的把戏,不如把这些军事资金用于福利,然后开始着手处理内部问题,在地球上建立一个大部分人不再负债累累的天堂。如果美国不能做到这一点,它最终将崩溃,失去其“超级大国地位”,而这一地位很可能会被中国取代。此外,在地球上建造一个令人向往的奇迹是人们所钦佩的,而推翻其他国家的政府并杀害其公民只会引发恐惧和仇恨。

美国网友阿尔曼的回答

I am an American who has lived in Russia for a long time. Now I work frequently in these two countries.

我是一个在俄罗斯生活了很长时间的美国人,现在我在这两个国家因为工作频繁往来。

The United States is a beautiful country with a vast territory and amazing differences in climate, nature and ethnic groups. The country was first established as a colony and later gained independence. Now it is an oligarch and pseudo democracy. All power belongs to greedy companies and puppets from both parties.

美国这个国家美丽、幅员辽阔,气候、自然和民族差异惊人,这个国家最初是作为殖民地建立的,后来获得了独立,现在它是一个寡头伪民主国家,所有权力都属于贪婪的公司及其来自两党的傀儡。

First of all, let me clarify that I am a Democrat. For those who donot understand American politics, generally speaking, Russia's image in the United States is negative, but Republicans are usually more pro Russian than Democrats. Most Democrats believe that Russia is the biggest threat to world peace.

首先,我要澄清我是民主党人。对于那些不了解美国政治的人来说,总体而言,俄罗斯在美国的形象是负面的,但共和党人通常比民主党人更亲俄,大多数民主党人认为俄罗斯是当今世界和平的最大威胁。

In Russia, people's views on the United States vary from person to person, and whether they have been to the United States is an important variable, but in general, according to my experience, the following are probably the views of Russians on the United States:

在俄罗斯,人们对美国的看法因人而异,是否去过美国是个重要变量,但总的来说,根据我的经验,以下大概是俄罗斯人对美国的看法:

• like many Americans' views on the Russian government, Russians also (for legitimate reasons) believe that the U.S. government is a threat to world peace. In general, I would like to say that any idea of Americans and Russians is legitimate here, and their government has many unsatisfactory places.

•就像许多美国人对俄罗斯政府的看法一样,俄罗斯人也(出于正当理由)认为美国政府是对世界和平的威胁,总的来说,我想说,美国人和俄罗斯人的任何想法 在这里都是正当的,他们的政府都有很多不尽如人意的地方。

• compared with Russians, Americans are considered to be more kind and cheerful, especially very optimistic.

•与俄罗斯人相比,美国人被认为更加善良、开朗,尤其是非常乐观。

• American women have a poor reputation in Russia. Russian women are often proud of their femininity, and most of them think ordinary American feminists are embarrassing.

•美国女性在俄罗斯的声誉很差。俄罗斯女性常常为自己的女性气质感到自豪,她们中的大多数人认为普通的美国女权主义者令人尴尬。

• LGBT is popular in the United States. On this issue, most Russians are more conservative in society, which is what most Russians don't want to see.

•美国的LGBT运动盛行。在这个问题上,大多数俄罗斯人在社会上更加保守,这是大多数俄罗斯人不希望看到的。

• the United States is notorious for racism. For Russians, the idea of labeling people as "white" or "black" is very strange, because Russia has always been a country where hundreds of nationalities coexist peacefully. Unfortunately, in the United States, I see many people who know nothing about the tolerance of Russians and the diversity of Russia.

•美国因种族主义而声名狼藉。对俄罗斯人来说,把人贴上“白人”或“黑人”标签的想法非常奇怪,因为俄罗斯一直是一个数百个民族和平共处的国家。不幸的是,在美国,我看到很多人对俄罗斯人的宽容程度和俄罗斯的多样性一无所知。

美国人民抗议种族歧视

• most Russians are also aware of the wealth gap and lack of social security in the United States. There are some very rich people in the United States, but homelessness is much more common than in Russia. In addition, Russia does not have the high crime rate settlements common in the United States, at least not to that extent.

•大多数俄罗斯人也意识到美国的贫富差距和缺乏社会保障。美国有一些非常富有的人,但与俄罗斯相比,无家可归的情况要普遍得多。此外,俄罗斯没有美国常见的高犯罪率聚居区,至少没有达到那种程度。

• Russians who go to the United States see Americans living in luxury homes and having a lot of cars, while public transport in the United States is generally bad. In Russia, most people live in apartments, and local public transport is very good in most places. It should be noted that both the United States and Russia are very large countries. Unlike Western Europe, moving from one city to another is more difficult and / or expensive.

•那些去美国的俄罗斯人看到美国人住在豪宅里,有很多车,而美国的公共交通总体上却很糟糕。在俄罗斯,大多数人住在公寓里,当地的公共交通在大多数地方都很不错。应该指出的是,美国和俄罗斯都是非常大的国家,与西欧不同,从一个城市到另一个城市更困难和/或更昂贵。

• as we all know, the income of Americans is much higher than that of Russians, but the cost of living is also much higher. Russia's infrastructure is very poor, and the road of the United States is much better.

•众所周知,美国人的收入比俄罗斯人高得多,但生活成本也高得多,俄罗斯的基建很糟糕,而美国的道路要好得多。

For those Americans who think that Russians are more influenced by domestic propaganda, I would like to mention that both Russia and the United States have propaganda, but Russians have been more "used" to accepting it and trusting it in the past few decades. For example, all Americans I know usually rely on one or twonews media that agree with their political bias. In addition, the media contrary to their political prejudices are often labeled as "false news". In the United States, you will see that Republicans have always labeled CNN false, while Democrats have always labeled fox false.

对于那些认为俄罗斯人更多地受到国内宣传影响的美国人,我要提到的是,俄罗斯和美国都有宣传,只是俄罗斯人在过去几十年里更“习惯”接受它,信任它,例如,我认识的所有美国人通常都依赖一两个认同他们政治偏见的新闻媒体。此外,与他们政治偏见相反的媒体媒体常被贴上“假新闻”的标签,在美国,你会看到共和党人一直给CNN贴上假标签,而民主党人一直给福克斯贴上假标签。

CNN假新闻

Although Russia is not actually a democratic country, it also means that Russian society is not as polarized as American society in politics. Most Russians usually rely on Russian state media to get good news about Russia, but they also check the news of Western media to check the negative news about Russia. Over the years, Russians have been skilled in dealing with fake news from Russian and foreign media.

虽然俄罗斯实际上不是一个实行西式民主的国家,但这也意味着俄罗斯社会在政治上没有美国社会那么两极分化。大多数俄罗斯人通常依靠俄罗斯国家媒体获取有关俄罗斯的好消息,但他们也会查看西方媒体的新闻,以查看有关俄罗斯的负面消息,多年来,俄罗斯人已经熟练地处理来自俄罗斯和外国媒体的假新闻。

In general, in the United States, the most fascinating are nature and culture, and the most disgusting are politics and tolerance for debauchery.

总的来说,在美国,最迷人的是自然和文化,最恶心的是政治和对放荡的容忍。

人面桃花相映红
1 楼
基本上也是中国对美国的看法,科技很发达,政治很邪恶
纵横捭阖
2 楼
自从中国出了二傻治国 美国可以躺赢了
D
Dimmy
3 楼
你爹躺着赢 高兴不
d
djtg
4 楼
现在流行引用Quora上的发言来写新闻? 这两天好多新闻都是这么写的。和知乎一样,Quora上面都是很个人的观点,写的人有着各种背景,再节选翻译一遍,都不知道还剩下多少客观内容。
夷狄不服王化可戮之
5 楼
夷狄们相互打战,对华夏总是好事。没准一段时间后,北墨西哥病夫国衰败,华夏也可拉它们一把。
琉元愤青
6 楼
最恶心的是政治和对放荡的容忍。 =============================== 美国社会放荡?我看相对比较保守。
别理
7 楼
如果中国现在叫加速主义,那美国算什么?看看现在的美国,也没比中国好到哪里去嘛,单单看美国在COVID-19上的表现还不如中国呢。想想特朗普政府的美国优先,再想想此次疫情中美国糟糕的应对,这样的情况没有问题吗?#加速主义
温柔的雄狮
8 楼
俄罗斯 伊朗 这些和美国敌对的国家 你们绝对想不到他们国家的年轻人有多亲美 美国在世界无论多么作恶多端一样有很多舔狗 那些人难道不知道美国是最坏最恶毒的吗?他们当然知道 因为人本性骨子里都是敬畏强者的
w
wilburwang
9 楼
: 哪里还有什么客观?客是谁?如果认为远离欧美东亚的是中立客观,那请看南美东南亚中东非洲对中俄美的态度,就知道谁是邪恶的。问题是不想下场的都被美国逼下场选边站了,无论是非,剩下的就是嘴炮会不会升级而已。
w
wilburwang
10 楼
想想唐朝吧,比美国最巅峰的时候还要巅峰,30年河东30年河西罢了。200多年差不多到一个王朝的周期了
闲人老修
11 楼
一篇稿子重重复复,小编在搞啥活?校对质量和工作责任到哪儿去了!太可耻了
d
djtg
12 楼
所谓的客观可以理解为把支持的和反对的观点都写出来,并包括原因和来源(尤其是专业人士的观点),让读者自己去判断和分析,不是一方面的强调一个观点。
d
djtg
13 楼
很多时候得出结论的原因和依据往往比结论更重要。为什么的出这个结论,凭什么得出这个结论,消息来源如何?就比如你说南美,非洲,东南亚,中东的态度,你去哪里知道他们的态度?除了相关政府的官方回复,有利益关系的团体的新闻都是不可靠的,这也是专业新闻往往会提供给出信息的当事人的名字,职位,和发言背景的原因。
g
gylq2000
14 楼
你妈躺着挣钱,爽不?
g
gylq2000
15 楼
按你的说法 因为他强 所以他可以指着你的鼻子说你不配有老婆 让你老婆今晚脱光了去他家?人性什么的我不懂,有没有骨头大家一看便知
匹夫
16 楼
: 反华垃圾你好,祝你早早死光全家
笑一笑十年少愁一愁十年老
17 楼
西方媒体对外宣传和软宣传里的美国,和现实中真实的美国,区别非常大,如果是想打工赚钱可以去美国,如果真的抱着什么自由民主,言论自由,政府清廉五贪腐,乱搞性关系,武黑幕,暗箱操作,那就别去了,水很深。
Y
YouWire
18 楼
美国真的是前景黯淡。。。
x
xiaoss188g
19 楼
几篇文章完全出自一人之手,却把自己描述成为美国白人,马来西亚华人,和俄罗斯人。神经病该去治了
n
netcamel
20 楼
这段描述实在是太有意思了: 因为人们无中生有地发明了某项问题,然后把它吹得不成样子,紧接着就这个问题进行激烈的争论/尖叫比赛(有时不是为了解决它),比如同性恋权利、女权主义、性别歧视、种族主义、民主/自由、宗教或其他任何东西。
文强
21 楼
还可以吧