另类娇点:陆媒狂吹“外交部小赵薇”与翻译国家队

今日头条
Toutiao
最新回复:2021年3月22日 14点45分 PT
  返回列表
16501 阅读
29 评论
newtalk



中国外交部翻译张京。   图:翻摄自微博

美中阿拉斯加会谈双方唇枪舌战,互控发言超时,中方更加码指控美方不懂外交礼仪,而在这场外交会谈中,除了主要的外交高层受到关注外,翻译官也成为「娇」点。

中国以及香港各大媒体近日争相报导,于美中外交会谈坐在布林肯身旁女译员张京,因替中方代表杨洁篪翻译驳斥美方的16分钟发言,引起外界议论。中媒更自封张京是中国外交部「小赵薇」。

由于中国过往将外交部发言人形容为「天团」,许多中国网友纷纷在微博兴奋地留言,将包含张京在内的中国外交部「四大美女」翻译官:张璐 、张京、钱歆艺、姚梦瑶给予「翻译国家队」的封号,中国网友不断地吹捧张京,狂讚张京于美中会谈的表现沉著,给美方迎头痛击。

根据香港经济日报报导,张京其实很早已在中国网路走红。出身杭州,曾在2013年在第十二届全国人大会议记者会上担任翻译,以一头齐肩长髮及一身黑色套装示人,会上她表情冷豔专注,加上外貌神似影星赵薇,很快就吸引大众眼球。也有「最美翻译官」、「外交部小赵薇」之称。

张京为现任中国外交部翻译司高级翻译。2003年从杭州外国语学校毕业,保送到外交学院英语专业,2007年获外交部录用为翻译员,其后公派英国留学获硕士学位,再回到中国继续翻译工作。

天随人意
1 楼
一个字:吐。 两个字:狂吐
功夫熊猫茶
2 楼
赵薇就一烂货,小赵薇更恶心。
p
pandali
3 楼
我们小时候的教育是沉默是金,雄辩是银。。但是现在是一个以吵架,好辩为荣的时代。。铮心越来越强的时候,离刀兵劫就不远了
魍魉鬼
4 楼
外交部可以取消了 以后外事都派兵部好了
b
barryv
5 楼
马上要吹一下中国代表团的专职司机和大厨
邮政编码279
6 楼
意思是华春大妈后继有嫩了?
M
MarsFather
7 楼
喜欢长黑头发。
b
bear2016
8 楼
张京的口译很出色,紫发那位添了不少私货。论口译的水平,张京确实比紫头发的那一位好不少,不是一个层次的。
超潜一世
9 楼
才貌双全,赞!看下面那些恶毒的评论,肯定出自心理阴暗者
一不做二不休
10 楼
这个妹子不错,能文能武,就是脸稍微大了一丢丢
竞选
11 楼
她的翻译也不是无可挑剔,我就听到至少有一个语法问题,但都是小问题。更佩服她的速记水平,能记住16分钟的讲话。
H
Hoosier
12 楼
关键词“the position of strength"误译,祸害大了。
总是我
13 楼
能人还是不少的。但将熊熊一窝,能人再多这个政权还是臭名昭著。
蓝靛厂
14 楼
很不错啊,不过赵薇背景不好,穿日军旗,嫁贪官司机,还是不要小赵薇了。可以小彭丽媛嘛。
非资式分子
15 楼
杨洁箎当着全世界媒体的面揭穿了美国皇帝的新衣,让其虚伪和邪恶暴露于世。
f
fonsony
16 楼
很多年前、楼下住着、父親是武汉?教授、兒子从小就被他教英文、來美后就业血液方面工作、儿媳留在家天天准备医生执照考試
l
lovNordstrom
17 楼
长得不错. 但是again, 中国这种场合喜欢用漂亮女孩, 也是中国文化中对女性的一种物化. 官方各种端盘子倒茶水, 也都用年轻漂亮的女孩. 有点好玩. 哈哈.
l
lovNordstrom
18 楼
她翻译的"倒打一耙", 她只译成you can't blame the others. 没有说出"倒打", 只译成了"你不能指责其他人". 跟倒打一耙比, 失去了一半以上的含义. 类似的地方还有很多. 我觉得因为她的翻译, 中文里的火药味在英文中几乎消失了. 不过参会的都是外交官, 美方的也懂中文.
l
lbrobertca
19 楼
比赵薇好看
l
lovNordstrom
20 楼
紫发的翻译没问题. 中方因为中美谈判谈崩了, 正在到处找理由, 最新的理由是: 美方翻译添加了私货. 你们唯独忘记了, 中方两位外交官都能听懂. 外交系统的人, 英文比我们留学生只好不坏. bear2016 发表评论于 2021-03-22 08:34:00 张京的口译很出色,紫发那位添了不少私货。论口译的水平,张京确实比紫头发的那一位好不少,不是一个层次的。
w
wxc_visitor
21 楼
挺漂亮的女子,比赵薇还漂亮。但愿领导临幸播音员那样的事情不要发生在翻译员身上。
a
apache2000
22 楼
台媒狂嫉妒“外交部小赵薇”
h
hombre
23 楼
前途无量啊。
B
BigAppleBoy
24 楼
"公派英国留学获硕士学位" ----------------------------------------------------------------- 既然要为土共卖命,给战狼翻译,就不能有点骨气,不去洋鬼子的地盘留学吗?
亚洲食肉动物
25 楼
position of strength,贻笑大方
潜伏999
26 楼
一群屡次被割的韭菜,全因为镰刀斧头的美而兴奋
t
tobright
27 楼
中媒?哪个媒?赵薇还是算了吧,张京气质透着一股睿智和“腹有诗书”的感觉,赵薇负面的料可不少,胡乱比较。我没学过速记,但看张京把杨主任十几分钟的讲话一口气流利的译出,满钦佩的。“倒打一耙”翻译成 blame others 或 blame victims 其实都没问题,不然咋样,把猪八戒西游记的场景再叙述一遍?呵呵。
s
sensei321
28 楼
日后可提拔.
d
damocles
29 楼
一个翻译官,就是个话筒。不知有什么可吹的。 充其量就是工作不错罢了。 " too young, too simple, sometimes naive " 的陆媒,哈哈。