刚刚,第一夫人梅拉尼娅发表告别演说(视频)

今日头条
Toutiao
最新回复:2021年1月19日 6点47分 PT
  返回列表
34099 阅读
42 评论
文学城专稿

【文学城编译自白宫网站】

今天(2021年1月18日,周一)4:30PM,第一夫人梅拉尼娅向全美国发表告别演说。

梅拉尼娅·特朗普(Melania Trump)作为第一夫人的任职时间将在周三结束,而今天,她已正式向全体美国人说再见了。

周一,她发布了告别视频,其中提到担任第一夫人“一直是我一生中最大的荣誉。”

她在视频中说,当她和丈夫特朗普总统结束在白宫的生活时,她萦绕在心中的是“带走所有人那些难以置信的爱情、爱国心和决心的故事。 ”

她补充说:“当我想到这些有意义的经历时,我很荣幸能有机会代表一个拥有如此慷慨的人民的国家。”

梅拉尼娅还倡议,以提高人们关注如何确保儿童上网安全、阿片类药物危机,以及“向最弱势的儿童发出声音”。

然后,她呼吁全体美国人团结起来,不要分裂。永远选择爱而不是仇恨,选择和平而不是暴力…”

最后,梅拉尼娅对全体美国人倾诉:

对这个国家的所有人:您将永远在我心中。

谢谢。 上帝保佑你们,上帝保佑美利坚合众国。

您可以在此处观看视频:

 

英文原文:

My fellow Americans,

It has been the greatest honor of my life to serve as First Lady of the United States.

I have been inspired by incredible Americans across our country who lift up our communities through their kindness and courage, goodness and grace.

The past four years have been unforgettable. As Donald and I conclude our time in the White House, I think of all the people I have taken home in my heart and their incredible stories of love, patriotism, and determination.

I see the faces of brave young soldiers who have told me with pride in their eyes how much they love serving this country. To every service member and to our incredible military families: You are heroes, and you will always be in my thoughts and prayers.

I think of all the members of law enforcement who greet us wherever we go. At every hour of every day, they stand guard to keep our communities safe, and we are forever in their debt.

I have been moved by children I have visited in hospitals and foster care centers. Even as they fight difficult illnesses or face challenges, they bring such a joy to everyone they meet.

I remember the mothers who have battled the disease of Opioid addiction, and have overcome incredible hardships for love of their children.

I have been inspired by the devoted caregivers for babies born with Neonatal Abstinence Syndrome, and communities that give these children the support and care they need to grow.

When I think about these meaningful experiences, I am humbled to have had the opportunity to represent a nation with such kind and generous people.

As the world continues to confront the COVID-19 pandemic, I thank all the nurses, doctors, healthcare professionals, manufacturing workers, truck drivers, and so many others who are working to save lives.

We grieve for the families who have lost a loved one due to the pandemic. Every life is precious, and I ask all Americans to use caution and common sense to protect the vulnerable as millions of vaccines are now being delivered.

In the midst of this hardship, we have seen the best of America shine through. Students have made cards and delivered groceries to our Senior Citizens. Teachers have worked twice as hard to keep our children learning.

Families have come together to provide meals, supplies, comfort and friendship to those in need.

Be passionate in everything you do but always remember that violence is never the answer and will never be justified.

When I came to the White House, I reflected on the responsibility I have always felt as a mother to encourage, give strength, and teach values of kindness. It is our duty as adults and parents to ensure that children have the best opportunities to lead fulfilling and healthy lives.

The passion for helping children succeed would drive my policy initiative as First Lady.

I launched Be Best to ensure that we as Americans are doing everything we can to take care of the next generation. Be Best has concentrated on three pillars: well-being, online safety, and opioid abuse.

In a few short years, I have raised awareness of how to keep children safe online; we have made incredible progress on our nation’s drug epidemic and how it impacts the lives of newborns and families, and we have given a voice to our most vulnerable children in the foster care system.

Internationally, Be Best has evolved into a platform that encourages world leaders to discuss issues impacting the lives of children and allows them to share solutions. It has been an honor to represent the American people abroad. I treasure each of my experiences and the inspiring people I have met along the way.

As I say farewell to my role as First Lady, it is my sincere hope that every American will do their part to teach our children what it means to Be Best. I ask parents to educate your children about the courageous and selfless heroes who worked and sacrificed to make this country the land of the free. And to lead by example and care for others in your community.

The promise of this Nation belongs to all of us. Do not lose sight of your integrity and values. Use every opportunity to show consideration for another person and build good habits into your daily lives.

In all circumstances, I ask every American to be an ambassador of Be Best. To focus on what unites us. To rise above what divides us. To always choose love over hatred, peace over violence, and others before yourself.

Together, as one national family, we can continue to be the light of hope for future generations and carry on America’s legacy of raising our nation to greater heights through our spirit of courage, goodness and faith.

No words can express the depth of my gratitude for the privilege of having served as your First Lady.

To all the people of this country: You will be in my heart forever.

Thank you. God bless you, and God bless the United States of America.

中间直立
1 楼
割席。
M
Mililani
2 楼
相夫教子,很传统称职,衣品也很好的第一夫人。
n
nyfan
3 楼
不靠谱的床铺的媳妇还是很靠谱的
衡山老道
4 楼
她是一个善良的女人,和大嘴截然相反。
S
Science_东岸01
5 楼
非常得体的告别演说 重点说了自己身为第一夫人一直在做的关爱儿童话题 其他内容侧重赞扬为美国保驾护航的安全卫士,花较多时间在呼吁国民团结 整个演讲没有一句怨言,除了疫情本身没有对任何角色和团队做负面评价 个人认为梅拉尼娅四年对得起第一夫人的称谓 虽然媒体整天盯着她黑,连休整个草坪花坛都被攻击,比Obama那个虚伪的老婆强的不是一星半点
h
houshu
6 楼
就职演说是抄袭的,但离职演说一定不是抄袭的了,因为,最近的一位只当一届的第一夫人Barbara Bush已经去世了,而她似乎没有发表什么告别演说。。。也就是说,没得抄。
挚友
7 楼
如果偷盗能赢,抢劫能赢,法院不接诉状能赢,封别人的嘴能赢那才是真的不靠谱。喜欢听漂亮话?祝你好运。
落基山99
8 楼
整个演讲没有一句怨言,除了疫情本身没有对任何角色和团队做负面评价,个人认为梅拉尼娅四年对得起第一夫人的称谓。
儿子的爸爸
9 楼
然后,她呼吁全体美国人团结起来,永远不要分裂,选择爱而不是仇恨,选择和平而不是暴力…”
到处走走123
10 楼
跟闺蜜大骂移民的也是她。
体制内
11 楼
Be Best in bed.
行者陌言
12 楼
这位第一夫人相夫教子,非常低调. 值得称赞
z
zhichi
13 楼
共和党的第一夫人都温婉善良,劳拉和芭芭拉也是。比起挑起仇恨的刻薄的08夫人强多了。希拉里就更不要说了。
C
Choices
14 楼
低调也是不作为。还说什么保护儿童。装装样子。
儿子的爸爸
15 楼
@nyfan 梅拉尼亚比她老公为人强百倍。更比川粉们的智商与惰商高万倍!
p
phx007
16 楼
i yhbik she seserves an appology from the media. she was bullied by the mainstream media for four years
北美平民2015
17 楼
快走啦,做不了啥事,就是个摆设。
非飞非
18 楼
Most elegant speech in face of adversity and unfairness
深不可测
19 楼
x
xyz18
20 楼
第一夫人做个安静的花瓶挺好的,不需要她有什么大作为,像希拉里蜜雪儿那样指手画脚的大有作为又好吗?还不如她这样什么都不问更受人欢迎
z
zhuniang
21 楼
漂亮的第一夫人
a
angler2020
22 楼
摊上这样的老公,也只能一身的污浊
长剑倚天
23 楼
作为第一夫人,做了什么,这四年? 通篇一个字都没有体现,哪怕签了个什么保护儿童条约,降低磕药率,降低死亡率的数据什么的,啥也没干! 作为总统老婆,既然口口声声心系人民,控制疫情科学防疫在你老公身上体现了吗?自己身体力行了? 一篇空洞无物的文章,也真是难为秘书了!
J
J_man
24 楼
川普平叛法已经签署,大动作从明天就开始。 嘴很紧,老婆孩子都不知道。所以才有‘梅拉尼娅发表告别演说’。 看来伊万卡也是今天才知道,刚刚!伊万卡发出重要电报帖文:“他曾经是并将继续是!! 等着看,不会等太久!!!! 愿上帝之手继续放在有史以来最好的川普总统肩上!! ”
长剑倚天
25 楼
军队警察内部打起来? 从上个视频中可以看到,即使国会警察里,很多人都是支持大嘴的!
g
gameon
26 楼
赞。
一骑绝沉
27 楼
虽然老公孩子气,但这位第一夫人确实不错,不OB那个大嘴刻薄又虚伪的老婆强那不是一星半点!这才是国母风范
S
Snowflower11
28 楼
第一夫人在努力,可以了,不要太难为别人,
远看
29 楼
梅拉尼娅和川普不是一种人。
n
nanoptics
30 楼
比那位first time proud of my country的强百倍
加国红枫
31 楼
温婉善良,赞一个!
西
西雅图登山
32 楼
有点受不了那浓重的东欧口音。。。不过也难为她了
N
NSRW304
33 楼
事情真是搞笑,一开始觉得她是老川家里唯一拿不上大桌的人,现在4年看下来,她才是老川家唯一知道进退的,不懂的国家大事不像老川家的几个孩子一样的瞎参合。赞一个!
t
tatama
34 楼
...goodness and "fate" or faith?
想不开1
35 楼
这里还有人笑话她的英语?这见识该有多短啊。
t
tt2006tx
36 楼
哪里看到她爱国了?她说的也都是有人替她写好的。本人不喜欢民主党和左派,不过脑残川粉闹得有点过了吧。拥护川普就是爱国者,美国是他们一家的?今天带孩子去公园, 一个红脖子开着卡车飞着两面大旗写着“F*** Biden", 你言论自由也看看场合吧, 那么多家庭和小孩在玩。川普爱国也不会把事情做到这个地步,他爱的是自己,自己的利益和面子高于一切。今天的脑残川粉和当年的红卫兵差不多, 爱国只是一个借口。说你是爱国者, 先问问你自己为这个国家做了些什么。
l
lyian
37 楼
一张苦瓜脸,永远没有笑容。
随心所欲123321
38 楼
作为一个新移民,毫无疑问,她非常成功。她是这么多年来,我唯一欣赏的第一夫人。知道自己的长短处,make good choices, 展现出最好的一面。
b
bearus
39 楼
说COVID 19多好,没有挑战和歧视
蒋金帼
40 楼
哦 她会说英语哦,我真以为她只会说捷克语呢。
难为
41 楼
2020是邪气横生的一年,川普两口不完美,但确实给美国带来希望,实在不看好拜登。选举舞弊貌似板上钉钉却不了了之,新任大法官无声无息,新冠发源地一年以后才给“科学考察”,可能也是不了了之。
m
mimi56
42 楼
无论如何开口就诋毁第一夫人的人, 可呈想过你自己是否也不是土生土长的美国人,你是否也有口音?你的容貌是否比她还强? 就事论事,做人厚道些好。