by 2012, research showed that as many as 579,000 people could have been killed by the disease, as only those fatalities confirmed by laboratory testing were included in the original number, and meant that many of those without access to health facilities went uncounted. The majority of these deaths occurred in Africa and Southeast Asia. Experts, including the WHO, have agreed that an estimated 284,500 people were killed by the disease, much higher than the initial death toll.[32][33]
:
后来死的多了美国人就不计数了。你看不到你自己发的link里说的啥吗? 后来who和别的机构都做了估算大概280000人死亡。 难道这种破事必须得发生在中国才是真的吗?
by 2012, research showed that as many as 579,000 people could have been killed by the disease, as only those fatalities confirmed by laboratory testing were included in the original number, and meant that many of those without access to health facilities went uncounted. The majority of these deaths occurred in Africa and Southeast Asia. Experts, including the WHO, have agreed that an estimated 284,500 people were killed by the disease, much higher than the initial death toll.[32][33]
全国迄今向湖北省紧急派出217支医疗队,25633名医疗队员,这还不包括军队派出的医疗力量。太厉害了,湖北发生的肯定是全世界最近几十年最大的一次医疗人员和物资的瞬间汇集。
但我们真不希望看到出现这样宏大的国家级医疗总动员。今天中国各地防控机制的瞬间建立也恐怕是在世界其他地方做不到的,如今连北京这样的城市,每一个社区都变成了一个抵制感染风险的堡垒。在疫情严重的地区,还宣布了“战时管制”,人们自愿接受待在家里不出楼洞的极限管理。拿到世界上去,这几乎不可思议。
我们的这个超大型国家和社会有着全球首屈一指的动员力。我们似乎什么都可以做到,修三峡大坝,建高铁网,在所有农村地区地毯式消除贫困,并且让远多于西方总人口的人民迈向小康和富裕。
然而这次突如其来的公共卫生危机如此猛烈,暴露了我们的重要软肋,如果把这场灾难与17年前的SARS灾难连接起来看,这一软肋尤其值得深思。它既是卫生防疫本身的,也有社会治理层面的,包括我们不喜欢负面信息、常常希望将之淡化的态度,以及各地对维护社会祥和氛围的过度在意。
官僚主义、形式主义是个顽疾,一些官员不敢担当,不敢根据实际情况强有力决策,遇事扯皮、往上推也是问题。一些自然和社会中的有害因素可以透过这些问题的缝隙,发生难以意料的叠加和触发。希望这次灾难对我们社会的动员力形成新的洗礼,我们的国家从此变得更加强大且具有韧性。没有什么能够摧垮我们,应该是这场严重危机过后的总结论。
与此同时,教训十分深刻。对这些教训的汲取必须保障这次公共卫生危机是现代中国的最后一次,这样的危机再也不能以相同或者变异的方式过一些年之后再次袭击我们。我们的社会在所有层面上都不能再有支持失职和空转的歪理,都不能再有不作为也能混、甚至以“正确”自居的趾高气昂。体制内本身的鞭策需要更加严厉,激励需要更加合理到位,舆论监督应成为额外的、强有力的再保险。
迈过了公共卫生危机和这种危机所揭示的重要缺陷的这道坎,中国面对各种挑战将更有体制力量,应对上更加从容,21世纪的中国将不仅强大,而且充满活力,步伐稳健。