剑桥英语词典:
Oddity - someone or something that is strange and unusual.
,
例句:
1. Even today a man who stays at home to take care of the children is regarded as something of an oddity.
2. As one of the few women in engineering in the 1950s, she was considered an oddity.
,
你的英语词汇不会只来自于电影吧?
:
几个真相
不需要学过经济学,只要略微了解一下贸易的概念,就该知道贸易是有利于消费者,而贸易壁垒的结果就是损人不利己
号称 of the people, by the people, for the people
但结果却是生于资本,服务于资本
美国没有完整的产业链,即使是美国制造,但大量的零件还是要靠进口
关税的结果就是国产的也不得不涨价,关税依然无法弥补进口产品的价格优势
负担都转嫁到消费者身上,肥的是美国政府
我认为你应该感谢共产党的墙,不然你会被粉红们的口水淹没
而我也感谢美国的墙,TikTok上少了好多无知自大句句离不开freedom的maga红脖子
美国总统川普(Donald Trump)的18岁幼子巴伦(Barron Trump)目前正在就读纽约大学史登商学院,因帅气外型和205公分身高,备受外界关注。近日,纽约大学共和党学生会主席因公开称巴伦是“校园怪咖”,最终被迫辞职。学生会不仅与这位前主席切割,还向巴伦发出邀请,希望他加入学生会,协助塑造保守派的未来。
前纽约大学共和党学生会主席凯雅沃克(Kaya Walker)日前接受杂志《浮华世界》(Vanity Fair)专访,谈到巴伦在学校的社交状况,表示巴伦在校园里像怪咖(oddity),他上完课就回家,不太与人来往。
沃克的发言引起共和党内部的强烈反弹,不久,共和党全国学生联盟(College Republicans of America)发表声明,表示沃克的言论“不符合我们组织的价值观和原则”。纽约大学共和党学生会也认为沃克的发言不恰当,接受了她的辞职。目前沃克的Instagram帐号已关闭。
尽管经历风波,共和党并未与巴伦保持距离,反而希望他能加入学生会,甚至接任领袖职位。学生会主席威尔多纳休(Will Donahue)表示,巴伦代表着保守派的未来,希望他能加入共和党学生会。并指巴伦拥有韧性、勇气而且谦逊,符合当领袖的特质。
巴伦是川普与第3任妻子梅兰妮亚(Melania Trump)的独子,也是他5个子女中最年幼的一个,他在川普这次的大选中功不可没,建议父亲上Podcast节目与年轻人互动,成为了川普与Z世代选民之间的重要桥梁。
巴伦目前上大学,但他的社交生活很低调,有学生向媒体《TMZ》透露:“他几乎不会出现在校园内,他上课时总是坐在教室的最后方,下课后便迅速离开,直接搭上等候他的SUV。”另外,身为“第一公子”,巴伦身边总有随扈,以至于他无法像其他学生一样参与校园生活。
不过,巴伦还是透过一些方式与同学建立了联系,例如他曾主动向同学索取 Discord帐号和游戏 ID,一起在线上玩游戏,据悉,他最喜欢的游戏是足球游戏FIFA。《时人》则引述消息来源指,巴伦是“花花公子”,即使老爸川普觉得他还没有交女朋友。