荷兰宣布不再叫“荷兰”了 恢复这个名字(图)

今日头条
Toutiao
最新回复:2019年10月10日 12点59分 PT
  返回列表
96608 阅读
34 评论
综合新闻



荷兰王室。(汤森路透)

荷兰政府4日宣布,今后将不再使用「Holland」称谓,一律使用官方的正式名称「the Netherlands」。

国名意指「低地」

「Holland」原为荷兰西部2个省份「北荷兰(North Holland)」与「南荷兰(South Holland)」的名称,在17世纪时,两地构成了荷兰共和国的主要国土,直到19世纪,「the Netherlands(意指低地)」成为荷兰的正式国名,但荷兰与外界仍会使用「Holland」。

上述变动是荷兰重塑国家形象计划的一部分,包括中央政府、议会、旅游业及商界领袖均参与讨论。

突显开明创意

对此,荷兰外交部指称,这项计划旨在将国际上对荷兰的刻板印象由以往常见的吸食大麻、或是阿姆斯特丹红灯区等,改为突显荷兰开明、具创意及包容的面貌,因此需要统一「国家名称」。

再者,以往荷兰政府为求国名便于辨认,才继续使用Holland,而在考量推动出口、旅游及宣扬荷兰文化与价值上,应该对外统一使用国家的官方名称,因此,包括国家足球队等荷兰国家队代表今后均会以「the Netherlands」名义出赛。

卤煮
1 楼
改成奶头兰也不错
T
TexasPeter
2 楼
大麻,红灯区不就是开明、具创意吗?加州紧跟着开放大麻了,你们又觉着大麻不好了?
c
cowwoman
3 楼
好像荷兰也算北欧
j
jinhui20
4 楼
改成奶头兰也不错 这个名字很符合该国的国家定位啊
读书行路
5 楼
荷兰是西欧
读书行路
6 楼
其实名字最混乱的是英国,不同历史时期名字都不一样,England, Great Britain, UK, 尤其英格兰和UK经常被混叫
阿拉丙
7 楼
这名字很拗口。而且看起来读起来都像neverland.
z
zeh
8 楼
低国?地国?弟国?
i
iBear
9 楼
那的蓝
c
coolwin
10 楼
go Dutch
老品闲
11 楼
荷兰虽然是弹丸之地,但近代欧洲历史上有一席之地,股票是他们创造的,光荣革命干涉英国内政间接影响了世界历史。
k
kankantw
12 楼
读书行路:其实名字最混乱的是英国,不同历史时期名字都不一样,England, Great Britain, UK, 尤其英格兰和UK经常被混叫 ------------------------------------------------------------------------------ 这是翻译的问题,准确的国名是 大不列颠和北爱尔兰联合王国,简称为联合王国,UK(The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland)。大不列颠(Great Britain)有3个区/国:英格兰(England)、威尔士(Wales)和苏格兰(Scotland),只因为英格兰人占主导地位,这个国家就常常被叫成(翻译成)了 英格兰王国(简称英国)。 爱尔兰全岛以前也是联合王国的一部分(1801-1921?)。后来爱尔兰人闹独立,因此有了 爱尔兰自由州/国(Irish Free State,1922年),到1948年正式独立建国(Republic of Ireland)。那时联合王国(UK)的国名是 The United Kingdom of Great Britain and Ireland。
n
nanxun_
13 楼
更加创意更加开放?那肯定是要开放可卡因了!
n
nyfries
14 楼
中文译名也得改吧,叫泥低兰 好了
p
pdong95014
15 楼
荷兰隧道是不是也要改名字?
p
pdong95014
16 楼
泥泽国挺好。
p
pdong95014
17 楼
阿姆斯特丹的大坝拆了就更好了。
d
duty
18 楼
一个响亮的名字就这样被消失了,当年汉城改成首尔,也是活生生扼杀了一个好名称,都是玩弄政治惹的。
U
US_Lion
19 楼
改了也好,免得经常和艾滋拐卖王国河南混淆在一起。把荷兰的名称赠送给河南吧。
w
wd01702
20 楼
好像从我学英文起,英文就是用 Netherlands 和 Dutch 来指荷兰和荷兰人事。要改的是中文,其实也不必要。就好比德国,中文翻译是很准的,和德语差不多,英文则一直延用叫Germany,日耳曼国。德国人好像也没意见。
咔炸飞
21 楼
US_Lion 发表评论于 2019-10-09 13:58:37 改了也好,免得经常和艾滋拐卖王国河南混淆在一起。把荷兰的名称赠送给河南吧。 -------------- 你被感染了? 有病及时就医
s
sxtra
22 楼
早就记得有“尼德兰”这个译名。不过除非象棒子一样以国家名义要求中文改称呼,否则即使改了正式名称中文仍可称“荷兰”,这个名字很好看也好听,正如前面有人说的,中文译名其实不必完全与其发音完全对应。
太宇
23 楼
最准确翻译:泥地兰。 音译意译都好嘿嘿
无法弄
24 楼
不是早就这样了吗?就是中文还没改
河西海龟
25 楼
多此一举。别国人还是用会“荷兰”。也不会忘记荷兰的吸大麻和红灯区。
l
luting
26 楼
几乎没听见有人说过Holland,不是Netherlands就是Dutch
世事沧桑
27 楼
泥地烂 既好听又有意义
f
fonsony
28 楼
荷兰国有的地方是全国美之的
老浙大79
29 楼
中文也应改称“奶日烂”,呵呵呵!
亮油
30 楼
日本一直想改名为 Nippon,因为 Japan有些许贬义(国土J型)。忘了“日本”是何人所赠。
兵团农工
31 楼
记得有一阵子国人大议Chinese与Japanise,认为ese是一种屈辱, 暗指某个部位小。 主张改成Chinan,近似Amarican,似乎没成功。 但是,大家知道现在可能那个部位变大了,厉害国了嘛,呵呵 中国最成功的改名字是首都,文革时改的,Peking改成 Beijing,最不成功的是Cantonese和Honkong,从这件事 可以看到广东人才是中国的真男儿,呵呵
兵团农工
32 楼
Hong Kong
p
paladindancer
33 楼
所以中文叫乃泽兰吗?
不多话
34 楼
中文就是尼德兰,对吗?