Naturalization Oath of Allegiance to the United States of America
Oath
"I hereby declare, on oath, that I absolutely and entirely renounce and abjure all allegiance and fidelity to any foreign prince, potentate, state, or sovereignty, of whom or which I have heretofore been a subject or citizen; that I will support and defend the Constitution and laws of the United States of America against all enemies, foreign and domestic; that I will bear true faith and allegiance to the same; that I will bear arms on behalf of the United States when required by the law; that I will perform noncombatant service in the Armed Forces of the United States when required by the law; that I will perform work of national importance under civilian direction when required by the law; and that I take this obligation freely, without any mental reservation or purpose of evasion; so help me God."
入籍宣誓效忠美利坚合众国
誓言
“我特此宣誓,我绝对和完全放弃和放弃对任何外国王子、君主、国家或主权的效忠和忠诚,而我此前一直是他们的臣民或公民;我将支持和捍卫美利坚合众国的宪法和法律,抵御国内外的所有敌人;我将对它怀有真正的信念和效忠;我将在法律要求时代表美国携带武器;我法律要求时,我将在美国武装部队中执行非战斗服役;我将在法律要求时,在文职人员的指导下执行具有国家重要性的工作;我自愿承担这项义务,没有任何心理保留或目的逃避;所以上帝帮助我。”
美国公民的效忠,是对宪法,而不是对个人,你不需要效忠拜总统,也不需要效忠川大总统,更不需要效忠自己选出来的议员,可以有不同的意见,只要不违背宪法就可以了。效忠词其实就是一句: I will support and defend the Constitution and laws of the United States of America against all enemies, foreign and domestic。你这么知道某个人是捍卫了还是背叛了,你说了不算,我说了也不算,要通过法律程序,由法官和陪审员决定。
布林肯发布会上,记者都坐下了,工作人员还在熨烫美国国旗,现场直冒白烟。估计是在北京一口气见了三位,见的人多、谈的时间又比预期长,美国国旗压箱底压时间长了,皱巴了,得多熨熨。
工作人员在台上熨烫美国国旗。(截取自东南卫视YouTube)
美国国务卿布林肯19日离开北京前举行记者会,在现场,各媒体记者都坐定位了,三位工作人员还在台上熨烫美国国旗(星条旗),让台上直冒白烟。台上匆匆忙忙的画面与台下记者久候抓头、左右张望等待发布会开始的动作,形成有趣对比。
央视记者打趣称,估计是布林肯在北京一口气见了三位,见的人多、谈的时间又比预期长,“美国国旗压箱底时间长了,绉巴了,得多熨熨”。不过,有记者称布林肯回去应该可以跟拜登交差了,“所以时间再紧也要跟记者宣介一下”。
工作人员在台上熨烫美国国旗。(取材自观察者网)