蛋挞读音登微博热搜 原来这么多年大家都读错了!

今日头条
Toutiao
最新回复:2021年12月21日 15点46分 PT
  返回列表
17215 阅读
10 评论
搜狐



葡式蛋挞。(图片来源:Adobe Stock)

纪录片《澳门之味》登陆中央电视台

从早餐到宵夜

节目中各种各样的美食

网友们隔着屏幕

都感到自己食欲大开

众多美食中

其中必不可少的就是澳门蛋挞

但大家知道“蛋挞”怎么读吗?

dàn tǎ?

近日

#很多人不知道蛋挞的读音#

的微博话题

上了热搜

原来我们一直都

读!错!了!

事实上,“蛋挞”原来不读dàn tǎ,它的正确读音是dàntà。汉语词典显示,“挞”只有tà这一种读音,常见词还有鞭挞、挞笞等。



“挞”,其实是英文tart的音译字,一般是指馅料外露的馅饼,这是相对于表面被饼皮覆盖馅料密封之的派pie而言。

最早的葡式蛋挞来自英国人Andrew Stow,他在葡萄牙吃到里斯本附近城市Belem的传统点心Pasteis deNata后,决定在传统食谱上加进自己的创意,于是1989年在澳门路环岛开设安德鲁饼店,用猪油、面粉、水和蛋,以及英国式的糕点做法,创作出广受欢迎的葡式蛋挞。

葡挞虽然是安德鲁所创,然而扬名却是拜安德鲁和妻子的婚变所赐。1996年,安德鲁和妻子玛嘉烈婚姻破裂。玛嘉烈离开安德鲁另起炉灶,把原先属于自己名下的店改名“玛嘉烈”,之后卷起了一阵葡挞旋风。

说完葡挞的身世

回观在汉语中

“挞”目前有且只有一个读音



但是听到第四声的读音

网友们坐不住了

甚至有人觉得声调会影响味觉

还有网友坚信一个法则

纵使世界千变万化

我自岿然不动

愿意动一动的机智网友表示

既然是音译字

那不如直接换字省事!

大部分人是怎么统一做到都读错的?

这个问题

或许只能留给语言学家来解答了



除了“蛋挞”

还有许多字因为用得习惯了

再改起来就会变得很困难

下面这100个极易读错的字

你有没有中招?

向上滑动涨知识



















综合:人民日报、上海新闻广播、微博等

L
LaBrisa
1 楼
认真考究起来,"说服"读成shui(4)fu(2)应该更准确吧。
C
Campylo
2 楼
说服的正确读法睡服是绝无问题。但现在想起来如果挞字读四声几乎所有人都会以为你有奇怪口音,哈哈
党组组长
3 楼
随俗而行吧。 怎麽读都算对。
囫囵
4 楼
相似的栗子很多:比如说一部电视剧过后,全国人民都把甄嬛(宣)读成了甄环。再有荨(钱)麻疹已经正式在字典上改音为荨(寻)麻疹,还有血这个字,大家都读雪音,可是字典上偏偏没有这个音。大家都按照自己的感觉去读,日子久了官方也就随俗了。这种正音法则就称做积非成是。
兔比兰伯王
5 楼
大家认可的读法才重要! 我觉得还是叫蛋挞(塔),大不了就算多音字呗!
党组组长
6 楼
就读达吧。 原字已给注了音
简单得很
7 楼
用蛋打人就是“蛋挞
读书行路
8 楼
确凿zao在我们小时候肯定算念白字。可惜念白字的群众太多,结果给洗白了。
J
JasonBarrel
9 楼
明明是shui4 服,确zuo2
r
register0001
10 楼
人民又被日了一百次