根据川普说的这句话,我觉得咱们的大总统脑子有点毛病了。
“我将与泽连斯基总统会面。实际上,他可能会在本周或下周来签署协议。”
什么叫“实际上,他可能...”?这两个词放在一起到底是什么意思?
In fact 和 may, 泽连斯基可能来?
咱们等他来了再议论吧。
原话在下边:
"I will be meeting with President Zelensky. In fact, he may come in this week or next week to sign the agreement,"
吸海垂虹 发表评论于 2025-02-24 22:16:26
根据川普说的这句话,我觉得咱们的大总统脑子有点毛病了。
“我将与泽连斯基总统会面。实际上,他可能会在本周或下周来签署协议。”
什么叫“实际上,他可能...”?这两个词放在一起到底是什么意思?
In fact 和 may, 泽连斯基可能来?
咱们等他来了再议论吧。
原话在下边:
"I will be meeting with President Zelensky. In fact, he may come in this week or next week to sign the agreement,"
--------------------------------
我倒认为这语言没有问题。In fact 修饰整个句子,也就是说,he may come in this week or next week to sign the agreement 是个可能的事实。而 may 主要指 this week 和 next week 两种可能性(只是可能性,就是说也可能两周以后再来)。
据美国有线电视新闻网(CNN)等媒体报道,美国总统特朗普当地时间24日对记者称,乌克兰总统泽连斯基可能会在本周或下周来华盛顿签署矿产协议。
综合CNN等媒体报道,特朗普当地时间24日在白宫与到访的法国总统马克龙会面期间,对记者发表了这一言论。“我将与泽连斯基总统会面。实际上,他可能会在本周或下周来签署协议。”特朗普当天称,“这很好,我很乐意见到他。我们会在椭圆形办公室会面。”
特朗普(右)当地时间24日在与马克龙会面期间回答记者提问时的画面 图源:美媒视频截图
CNN报道说,特朗普还称,双方“非常接近达成”有关协议,“这将是涉及稀土和其他问题的协议”。“据我了解,他希望来这里签署协议。”特朗普补充称。
特朗普发表这一言论之际,美国和乌克兰之间矿产协议方案引发关注。据美国Axios新闻网等媒体报道,泽连斯基此前拒绝了美方提出的一份矿产协议方案,称协议方案缺乏对乌方的“安全保障”。美国政府后来向乌方提供了一份“改进版”的矿产协议方案。
特朗普本月22日称,将向乌克兰“索要稀土和石油,任何我们(美国)能得到的东西”。乌克兰副总理斯特凡尼希娜24日在社交媒体上发帖称,乌克兰与美国的矿产协议谈判进入最后阶段,已敲定几乎所有关键细节,希望能迅速完成谈判并尽快签署协议。