France bans short-haul flights where train alternatives exist, to cut carbon emissions, reports the BBC: "The ban all but rules out air travel between Paris and cities including Nantes, Lyon and Bordeaux, while connecting flights are unaffected." https://t.co/JGZRv8UjPT
The Europeans are too extreme. Let's face it. As long as the world's largest polluter, China, refuses to reduce its emissions, any reduction by other countries won't make a dent.
Does this country operate under a free market system?
Shouldn't the government consider implementing economic measures (instead adminstrative instrutions) to regulate the market?
roliepolieolie 发表评论于 2023-05-23 15:17:03....
---------------------------------------------
the world's largest polluter, who had a decades emission, i.e. the west advanced countries, cease to their emissions, and give a chance to the newly-developing countries, the appealing of carbon-reduction can make a dent.
"roliepolieolie 发表评论于 2023-05-23 15:17:03....
The Europeans are too extreme. Let's face it. As long as the world's largest polluter, China, refuses to reduce its emissions, any reduction by other countries won't make a dent."
看清这些假文明的黄皮美国人的嘴脸了吧。不过到了美国不到一代,就自我感觉良好,以为是世界第一大国的子民,到处说教。到了要承担责任的时候,就百般推脱。中国碳排放第一,人均有多少?平均一个美国人有多少。你的碳排放估计远超美国平均吧。
根据法国政府今天颁布的一项法令,法国已禁止部分国内短程航线。只要两地之间的旅程能靠火车在2.5小时内完成,相关航线即遭废除。
法新社报导,先前,法国政府为对抗气候变迁,推出一套影响广泛、总统马克龙(Emmanuel Macron)力挺的法案,取消短程国内航线即为整套法案中的一环。尽管此举已纳入2021年气候法,并已付诸实践,但部分航空公司正要求欧洲联盟执行委员会(European Commission)调查相关规定是否合法。
新法实施后,巴黎到南特(Nantes)、里昂(Lyon)和波尔多(Bordeaux)之间的国内航线都将废除,惟转机航班不在此限。
批评人士指出,取消距离相当于火车车程2.5小时的短程航线还不够,应纳入相当于搭乘高铁3小时车程的航线,如巴黎到南部大城马赛(Marseille)的航线。
新法规定,替代取消航线的火车班次必须足够频繁、及时且连接良好,以满足原本乘坐飞机旅客的需求,并能够吸收更多乘客。
进行此类旅行的旅客应可在同一天内完成火车往返旅行,并可在目的地停留8小时。
法国政府已知会法国航空(Air France)删减短程航班相关事宜,以获得公共纾困金,度过2019冠状病毒疾病(COVID-19)防疫封锁措施导致的经济难关。且航线取消后,其他航空公司也不能要求执飞这些航线。
与此同时,法国政界人士也一直在讨论如何减少私人飞机的碳排放。