故宫里每个殿的说明书都是铸在铜板上的,中文、英文各有各的一块铜板。我幼小的时候父母带我去故宫玩,我只识中文,我记得我结结巴巴地念那些说明,我爸爸还夸了我几句,说我识了不少字了。
再去故宫, 恍如隔世,又如昨日,这次是我带着女儿去的。女儿生在美国,不识中文,但她已经上了初中,看见英文不由自主地念了起来。周围的同胞听这个小女孩念英文都有点好奇,盯着她看。她没注意到人们看她,突然说:“有个错处。”(There’s a mistake.) 大多数同胞不知她在说什么,但有位同胞听懂了,用英文问她:“哪儿错了?” (Where’s the mistake?)女儿给他解释了几句,围观的人更都围了过来。我不想惹事,拉着女儿走了,我也没兴趣探讨哪个地方刻错了。我后来想,女儿大概是对的,可能别的老外也曾注意到有错,但要想让中国管理部门重刻一块铜板?恐怕是不可能的事。
5月27日,网传山东东营黄河文化馆李白雕塑展品说明牌将李白卒年书写错误。小孩质疑,“李白不是唐朝的吗?怎么会是公元前?”
家长发视频称,孩子在黄河文化馆发现李白的生卒年月写错了,“李白是唐朝的,怎么会是公元前呢?”家长表示,可能是印错了。于是他们向服务台反映此事,但没人理会。
5月31日,据经视直播报道,文化馆工作人员回应称,确实是错了,应该是“公元”。之前没人反映这个问题,已经向上汇报了,肯定会修改。