日本小两口用“伪中国语”对话毫无障碍 网友笑喷

今日头条
Toutiao
最新回复:2023年8月12日 21点43分 PT
  返回列表
93106 阅读
58 评论
新鲜日本

大家都知道,中文的魅力无穷无尽,让人无法自拔!

同时也让无数外国人沦陷其中~

前段时间,日本就有一位姐姐omochi晒出了自己和丈夫的日常对话,笑翻了一圈网友。

至于原因——他们全程用的都是“伪中国语”…

注:伪中国语是2009年左右出现在日本网络上的网络俚语。

指的是将日语语法里的句子去掉平假名和片假名,只留下汉字,使其看起来像中文的内容。

01

对话如下:

你今天几点回家?我预计七点下班儿子想泡澡知道了,今天晚饭吃什么?我正在做麻婆豆腐▽

感觉不用小编翻译,大家也能看懂啊哈哈哈哈哈哈

而且这还没完——

姐姐正做着麻婆豆腐呢,意外突然发生了…!

呜呼!大事件发生!家里没豆腐了!没豆腐了!一点豆腐都没了!今早做了味噌汤,我把当时豆腐用完了这事儿给忘了被现实打败

我可以去买豆腐!下班后直接去菜店

为你送上热烈掌声▽

还好还好,虽然家里没豆腐可以用了,但好在丈夫下班之后可以顺路买回来…

然而没过一会,丈夫突然发来噩耗:

抱歉!意料之外的加班下班时间要推迟,没办法去买豆腐了▽

小姐姐当场晕倒,麻婆豆腐没有豆腐…也能吃吧?

于是,omochi灵机一动,成功做好了晚餐。

终了报告肉沫料理做好了

晚饭定了今天吃没豆腐的麻婆豆腐▽

看到最后,真的很难不笑出声啊哈哈哈哈哈哈哈哈

而且评论区也都笑翻了:

“笑出声了”

“呜呼,能顺利阅读!好喜欢”

“我想你一定是个天才

“非常超级爆笑了。笑得肚子疼。豆腐是常备食材,但肉沫料理也美味无二。”

“我赞同,你真是太有才了

02

而且omochi姐姐可不是个例!

之前还有一位日本小哥用伪中国语写了本异世界小说,全文没有一个假名,不懂日语的有福了!

小编我截取了部分片段,大家一起来中译中☟

除此之外,还有日本网友发现——伪中国语真的很简洁明了!

“我发现了隐藏的绝招:将工作邮件都用伪中国语翻译一下,就能快速了解内容的主旨。商务邮件,或许只有汉字就具备了基本的信息价值…”▽

左边的配图是一封“关于弄错了商品数量”的道歉邮件, 看得一众日语人头都大了↓

而右边则是用伪中国语翻译器翻译过的邮件,简单明了,一眼就能看到文章重点↓

别说,这一番操作,把日本网友都看呆了…

“汉字所拥有的信息能力真是惊人啊……”

“也就是说日语里有很多废话吗”

“虽然只有汉字,但完全能看懂www”

“中国语真的方便”

哈哈哈哈哈哈哈咱就是说,是时候让外国人感受一下我们博大精深的语言了!

小编先来:我一把把把把住了

回来了
1 楼
这感觉像去了西夏博物馆,感觉都认识,仔细一看全不知道。
伤心小便池
2 楼
中日文化互相借鉴吧。没有中国也就没有现在的日语,没有日本也就没有现代汉语。现代汉语特别是人文科学词汇有很大部分是从日本抄过来的,如体育,文化,文学等最基础的现代汉语词汇。 [2评]
伤心小便池
3 楼
参考知乎: https://www.zhihu.com/question/23546632
文学少年
4 楼
棒子看到了会说是从他们那里得到的。
灯塔路
5 楼
所以说 日本虽然精神亡国 但魂还没有丢 (语言文字是一个民族的魂) 日本复国还是有希望
专业修理SB
6 楼
发现白痴总是以耻为荣
灯塔路
7 楼
词汇和文字 不是一回事
不渴而饮
8 楼
汉语容错率很高,残缺不全也能猜。
l
lxlx
9 楼
居然有文言文的味道😂 [1评]
版神
10 楼
和现代中文相比,日语汉字更接近中国古汉语,保留了很多古代的字音字义,并不是不合格
版神
11 楼
是的。今天一些汉字,日本人在用着古意,而中国人是用着今意。 比如“走”这个字,东汉许慎《说文解字》里面说,“走,趋也。”意思就是快步的走或者跑。日语里面的走る,Moji辞书里面的翻译是跑。那么日语里面的走路怎么说呢,是歩く。我们今天的汉语说走是走路,而古代的走表示跑,跟今天的日语的意义一样。 还有“去”。《广韵》里面的解释是“离也”,《说文解字注》解释是“违、离也”,去在古代汉语里面的意思就是离开,而我们今天的汉语里面的意思是前往,比如 去上海 就是前往上海,古代 去鲁 就是离开鲁国。日语里面也有一个“去る”,Moji辞书翻译是“离去、离开”,例句:故郷を去る(离开故乡),用的意思跟古代汉语一样。 还有一个典型的例子就是“兄弟”,在中国远古的时候,兄弟是可以指称兄弟姐妹的,女性也可以称兄弟,后来诞生了一个“娣”字专门指女性的,女性就不用了,如今日本还是依旧以“兄弟”来指称“兄弟姐妹”,明显也是从古代汉语里面来的。
q
qwertyuiop5656
12 楼
良心大大的坏了,死啦死啦的有。
中坚力量
13 楼
好事情呀 也是好习惯
14 楼
中日应该是几千年来真正的兄弟关系 其他亚洲国家达不到能跟中国互相影响的高度 只有日本可以反哺中国文化 看日本还能看到千年前文化同源的痕迹 希望不要再打了 [1评]
文强
15 楼
竟然还看明白了。。。
谁主沉浮?
16 楼
没有日本也就没有现代汉语———这个是扯淡,现代汉语照样有,就是外来语译法不一样而已 [1评]
谁主沉浮?
17 楼
当你妈狗屁,而且你也别自作多情 [1评]
s
searay
18 楼
现在中国汉字很多是日本汉字
19 楼
: 臭傻比你老婆都快要被黑鬼操裂了你还在这逼逼个啥
王师南下
20 楼
的确。学语言学的都知道,每一种语言都是平等的,每一种文字都有自己的创造力的。所以没有日语也会有现代汉语。当然日语对现代汉语也有影响。同样,汉语对日语也有影响。只要看历史上哪国更强势
虎皮猫A
21 楼
中出! 这俩字很形象表达了一种意境。
d
dingding6
22 楼
中文的仁义礼智信,传入日本俩千年,日本人好像一点也没有学到手。 [1评]
钻一
23 楼
茅司隔格拉稀
识字不多
24 楼
挺好,特别希望亚洲重新使用汉语。这和使用通用货币一样,降低了交流成本,使用相同的文字,会使思维方式也逐渐趋同,这更是大好事。不同国家使用,会让这门语言更精彩。
钻一
25 楼
松下酷代子 冈板日川 梅川内库 龟头直树
沙发
26 楼
息子是义子的意思吧?电影海报上的高频词汇
等边直角三角形
27 楼
完全看懂了,交流无障碍
A
AMONIA
28 楼
像古文。日文确实是从中文来的。
谁主沉浮?
29 楼
一方水土养一方人。 日本想学,但是学不好。因为有些事,和人性,民族性有关,不是想学就能学的。 所以日本人为啥不愿意对中国道歉(但是对棒子就能“道歉“),本质就是文化的自卑
谁主沉浮?
30 楼
日本也有逼格,鄙视链。 日语书面中,汉字用的越多(假名用的越少),越显得有教养,有档次。 口语中对话中,政治家要是能说出一两个中国成语,那逼格一定高。。。
谁主沉浮?
31 楼
啥叫汉语对日语有影响?爹对儿子用说有影响这样的话吗? 汉字别说,假名也来源于中国草书,这个你不知道吧?
谁主沉浮?
32 楼
21楼: 装你麻痹的一厢情愿。 日本就是身边一只狼🐺,是你不想打就可以安全和平的吗? 傻逼!! 你要说你不是死巴子,都没有人信
t
tintin9999
33 楼
他们是用中国字,日本语法。夫妻密语,不必考虑外人理解问题。
大春哥
34 楼
: 粵語的「走」就是「跑」的意思。
r
robin1111
35 楼
中文是中华瑰宝,必须禁止外国人学习!
R
Robin_Snow
36 楼
有点历史知识都知道,伪满时期,有一种协和语,就是日语的语法和很多日本汉字,加上汉语一些词汇,表达汉语意思。我觉得和这个有点类似
谁主沉浮?
37 楼
被你这个贱逼偷学,是最大遗憾
R
Robin_Snow
38 楼
你这傻逼又在这边胡说,有信史的中日文化交流是592年开始,到现在1600多年,啥时候是2000年?没上过学别瞎逼逼 [1评]
谁主沉浮?
39 楼
古语就是跑的意思。。 要不怎么有千里走单骑的说法
谁主沉浮?
40 楼
你也够能装逼的啦,那么592年之前日本用什么文字交流?只会像牲畜一样互相吼? [2评]
R
Robin_Snow
41 楼
你现在说的汉语,很多词汇都是日语,比如日本自己创造的词汇“场合、场所、舞台、道具、服务、副食 、复习、表现、身份、交通”,日本维新时代“主动、肯定、否定、文学、路线、铅笔、保险、分析”,还有中国改革开放后学的日语新词“人气、料理、寿司、新干线”.搞笑的是,“共产主义,社会主义,资本主义,革命”这些,其实都是日本传到中国的,中国共产主义者也都是看着日本人翻译的介绍共产主义和革命的书学到的马克思主义。所以客观上,白话文没了日语词汇,多了不敢说,写文章说话基本上就废了。我不否认中国文化和语言对日本的影响,但是,不要觉得中国是爹日本是儿子,文化这东西,都是相互的,什么时候觉得自己牛逼不需要学习,离着亡国灭种就不远了
R
Robin_Snow
42 楼
你这是真心不知道最基本的人类学常识。谁告诉你猩猩变成人就有了文字????文字是文明发展到很高阶层才有的东西。日本之前真心没有文字,有日语,就是音读。而有了汉字,才学会用作表音文字,类似拼音。而很多中国字他们觉得很雅致,于是直接用了,这就是日本文字里面的汉字,读出来叫训读。。。
R
Robin_Snow
43 楼
区分语言和文字。语言这东西,最开始确实猩猩都有,甚至现在很多科学家怀疑更低级的猫狗鸟都有。但是成熟语言不是猫狗嗷嗷喊两嗓子,是有语法有复杂词汇,最基本的发展途径是名词到动词,然后到了表修饰的形容词副词,到了成熟阶段,才有了介词连词感叹词冠词等等等。其实你看日语语法,和古汉语类似,这多少是借鉴了中国古汉语语法。至于文字,那则是完全不一样的东西了,那是文明更高层次需要记录才发展出来的,很多文明直到近代还没有,比如说满族,是快攻进山海关时候才借助蒙古语发明了满文。。。
軒轅伊尹
44 楼
我曾經寫過一篇論文。 漢字可以成為全世界的共同文字。各個民族保留自己的語言。 世界上所有的拼音文字,都只與語音掛勾,而與意思並不聯繫。雖然看見就會讀,但是讀出來也不知道啥意思,記憶的負擔很大。 我兒子8歲移民加拿大,學校里為測試他的英文水平,給了他一篇文章讓他念。校長聽了:哇!播音員的流利清晰,高水平,這英語水平太高了!不用上ESL! 隨後問他什麼意思,才發現小朋友讀的流利,卻全然不知道什麼意思。 漢字的好處就是,主要跟意思掛勾,雖然與讀有一點掛勾,但是不怎麼多,只在六書中的形聲字有一點,而且還並不全然準確。 過去越南人,朝鮮人,日本人,都使用漢字,但是語言完全互相聽不懂。 中國的各大方言區也是一樣,大家用各自的方言去朗讀漢文字,說的話互相都聽不懂,但是寫出來的文字基本大同小異,溝通無障礙。 這說明一個道理,漢字是可以脫離語音而獨立存在的。 這就意味著,漢字可以成為全世界,國際社會,共同的文字。 世界各國各種族的人,可以不必學漢語,只要認識漢子,就可以全世界書面溝通。 大家都可以用自己的語言去讀漢字,教漢字,這是中國對外漢字輸出的新思路。 比如我教講英語的人學漢字,看見“水”,就讓他們讀water,看見“木”,就讓他們讀wood,看見“月”,就讓他們讀夢moon,雖然都不會說漢語,但是認字的速度快多了,很快就會寫半通不通,但是大概明白的英語文法的漢字文章。 [1评]
M
Monalisa
45 楼
漢字才是瑰寶,必須禁止中國人剽竊
軒轅伊尹
46 楼
拋開漢語,單學漢字,最大的好處就是大大的降低了對天量詞彙的記憶負擔。 我對外國學生講,你們在學漢字的時候,只要注意字的偏旁,就可以舉一反三,反三十,甚至反300,不用記憶它的意思。 比如說看見“人”偏旁,這個字就十之八九與“人”關,看起來“石”頭旁,這個字就一定與岩石,礦物等有關,看見“金”屬旁,這個字就基本是一種金屬,看見“草”字頭,這個字就基本上是一種草本植物,看見“木”頭偏旁,這個字就基本是一種樹木。“火”字底,三點“水”,提“手”旁,“日”“月”“反犬”等偏旁,以此類推,要節省多大的詞彙記憶負擔啊。 漢字只有3000個常用字,掌握2000個,剩下的就是按照一定的規律排列組合,詞彙水平就很高。 拼音文字每一個概念都有一個單獨的詞彙,動則幾十萬上百萬的詞彙量,記憶的負擔非常龐大。 所以拼音文字,是很難作為世界共同文字的。 因為必須首先掌握這門語言,然後才能學成這種文字。 而漢字則可以跳過漢語,直接學習文字,大家各自用自己的本來的母語語言去讀漢字,有何不可? 看一看世界上的象形文字,正在使用的漢字,和已經滅亡了的古埃及象形文字,瑪雅象形文字,對於最基本的概念,比如數字的“一二三四”,天文的“日月水木”,字形都是差不多的,但是中國古人,古埃及人,瑪雅人的語言和讀音肯定是不一樣的。 這說明一個道理,只有象形文字,才是世界共同文字的基礎。 軒轅伊尹歪論 [1评]
独孤苍狼
47 楼
只有汉字是原创且真实存在的文字(所谓象形文字)! 狗屁的古埃及所谓象形文字,就是一个傻逼商博良伪造出来的、不明所以的、自称的所谓假象形文字(是一种拼音文字,根本和象形文字无关)! 所谓玛雅象形文字,一个可能是殷商人失败后依据到美洲后利用原有的殷商文字演变的文字!还有一个可能是白鬼伪造玛雅文明时,利用汉字伪造出来的假文字!
c
cloct
48 楼
这是汉字文言文,不是中文,更加不是简体中文。 [1评]
c
chigou
49 楼
主宾谓,日本语法给人混乱的感觉。
c
chigou
50 楼
文言文?你一文盲装什么专家,别特么埋汰文言文。
c
chigou
51 楼
了解历史要自己查证,现今网络并不困难。你的说法是来自一些公知故意造谣和一不求甚解者罢了。 这些词都是庚子年后心忧中华而锐意改变的中国先贤创造的,而且都是在清末和日本明治维新前。因为满清政府的腐朽而无法传播,而日恰逢变革之引用了包含这些词书籍而传播开来,又被同盟会等革命人士重新引用而造成的误解。
w
wtf6park
52 楼
这有什么好说的,整个东亚的文化大部分都和中国有关,以前韩国还全中文呢。什么时候白种猪统一放弃英文,使用中文那才是喜事应该报道。不过这东西做梦的时候才能发生
b
ben63
53 楼
米西米西
b
ben63
54 楼
你的八路的有?
d
daddymaddy
55 楼
居然看懂日语了。
媚眼瞟瞟
56 楼
: 告诉你一声。 你被拉黑了