If this story is confirmed, it is yet another sign that China’s influence is quickly waning. Pakistan was a traditional US ally. In recent years it was bought out by China. Now China has alienated most of its neighbors and the cracks start to show up in the Sino-Pakistani relationship. If Pakistan returns to the US camp like South Korea and the Philippines, China will have no choice but to retreat to its hermit kingdom and start its second round of cultural revolution.
印度媒体《欧亚时报》近日报导,巴基斯坦可能已经允许美国空军在巴基斯坦的驻军行动,巴国并接受美军的军事装备和训练,这一期限长达 15 年,不过这项消息仍待证实。
印媒表示,在冷战时代美国总是抓住机会,通过部署美国空军维持其在巴基斯坦的军事存在。美国空军在冷战期间主要经营的,是在巴基斯坦白夏瓦的巴达贝尔空军基地,部署 U2 战略侦察机。
由于巴基斯坦与中国关系向来紧密,素有“巴铁”之称,如今可能让中国解放军的死对头美军入驻建基地,这项消息也引发了中国的强烈不满。
中国军事专栏《虎观天下》今 ( 1 ) 日对此表示,此消息如果成真,可以说极大地改变了南亚地区的地缘政治战略格局,对中国威胁骤然增加,难道“巴铁”真的对中国不“铁”了吗?这就开始倒向美国了?
但现在巴基斯坦领土根本没有任何的美军作战部队,印专家也表示由于巴基斯坦与中国的关系极为密切,与俄罗斯的友好关系也在发展,因此很难答应美国驻军的要求。巴基斯坦必须权衡与中国合作的长期利益,不可能为了短期利益和美国勾连。
《虎关天下》指出,巴基斯坦官方在美国驻军的这个问题上也是十分敏感的,早在 2021 年美军全面撤离阿富汗时,拜登政府就派遣了美国国家安全顾问杰克·苏利文专门前往巴基斯坦和巴政府商讨美军驻军的问题,美国的要求是允许在巴基斯坦部署无人机,但巴基斯坦方面直接就拒绝了为中央情报局提供无人机基地的要求。