巴黎之忆为君载—昨天网友被巴黎机场的中文所折服

今日头条
Toutiao
最新回复:2023年10月6日 6点5分 PT
  返回列表
76543 阅读
9 评论
钱江晚报潮生活

“众志成城,文明行动,已经把我折服了。”昨天,一条#被巴黎戴高乐机场的中文折服了#的网络热搜在全网掀起热议,许多网友纷纷跟帖晒出相关照片,表示法国好多中文标牌“贼地道”,还以为是到了中国城市的机场。

其中,“Together,Let's focus on courtesy”被翻译为“众志成城,文明行动”,而“Paris will never forget you”被翻译为“巴黎之忆为君载”,妥妥的“满分”翻译。另外,中国游客还能看到最简单直白的警示标语,像“Unlicensed taxi=Real risks”被翻译为“非法营运出租车=实实在在的风险”等。

还有网友提供巴黎另一座机场有趣的中文提示

看完热搜,有网友留言道:不懂法语,敢去法国了;来到戴高乐,像回到祖国;国内的翻译标牌还停留在机翻时期,要加油了!

戴高乐机场为何开始使用这么多中文标示?记者翻阅了巴黎机场的微信公号,其在10月3日刚刚发布过一篇推文,名为《国庆黄金周出境游,来“中国旅客友好机场”遇见巴黎》,就专门讲解了这件事。

文中首先祝中国游客双节快乐,并提到法国是中国旅客欧洲游的首选目的地之一,而巴黎机场则是大部分中国旅客来法的首站,因此为了让每位中国旅客既能拥有便捷安全的出行体验,又能品味到法式优雅和情调,机场优化了一系列对中国旅客友好的服务和体验。

其中,特别提到了用更贴近中国文化的方式推出中文服务,航站楼里不仅有随处可见的中文路标指引、航班信息牌、安全通知、卫生贴士等,以及对往返中国的航班用中文实施动态语言播报,航站楼里还铺展了上百张中、英、法三语的巨幅海报。另外,巴黎机场官网、航站楼信息视频和退税、值机、地图导览、取款机等也都提供了中文界面,甚至还开始提供热水,推文表示是为了特别照顾中国旅客的生活习惯。

当然,巴黎机场还针对中国旅客推出了更多服务:

“随着越来越多的中国游客走出国门旅游,现在中文标识或服务在全世界各个国家的机场都有普及,像莫斯科的谢列梅捷沃机场、新加坡的樟宜机场机场、温哥华国际机场等。”一位出境游导游向记者表示。

你在国外还看到过哪些有趣又地道的中文标识,欢迎留言。

文学少年
1 楼
生意人正确的待客之道。
m
markhammer
2 楼
看着不像是接待人均1千收入国家的样子。
牛皮方糖
3 楼
没有拼音标识牌,差评!
o
oldoldcandy
4 楼
哈..哈..
s
sw1799
5 楼
非常好!没有崩溃论,没有威胁论! 正经八百的奥运会东道主风范!
B
BTY2684
6 楼
这机场最出名的是丢行李
卡扎菲
7 楼
写拼音给谁看?
p
park6007
8 楼
就是法奸干的,辱法了!崇中媚华,没有骨气!卖法贼!
G
GGMM
9 楼
难道是接待你这种写着简体字吃屎的狗的?