龙年英文中国官媒称应改用“loong”为何引起讨论

今日头条
Toutiao
最新回复:2024年2月9日 13点28分 PT
  返回列表
74258 阅读
44 评论
BBC

农历甲辰龙年将至,中国网络上掀起“龙”一词的英文翻译之争。

今年有官媒摒用“dragon”,改为“loong”(龙的音译)。中国环球电视网(CGTN)在报道“新春龙舞挑战赛”活动时,将龙年译为“Loong Year”,“龙舞”译为“Loong Dance”,央视春晚吉祥物“龙辰辰”的英文名也译作“Loong Chenchen”。

对照2012年的上一个龙年,中国政府并没有使用“Loong”,当年官媒《环球时报》和英文报纸《中国日报》都采用 “Year of the Dragon”。

有学者对BBC分析指,这反映了中国官方希望掌握话语权,展现“文化自信”,但世界未必会流通这个翻译。

央视网引述北京外国语大学英语学院副院长彭萍教授指,19世纪初,英国传教士马什曼在著作中提到中国的龙,注音是loong,解释时使用了dragon一词,后来英国传教士马礼逊编出史上第一部《华英字典》,将龙译为dragon,这个翻译延续至今。

h
holytuzki
1 楼
早就应该这样了。全世界只有中国才喜欢把自己的东西非得对应的翻译成英语
铗归来
2 楼
台湾还在dragon [1评]
灯塔路
3 楼
真的 和“龙”比 Dargon就是啥也不是
t
tintin9999
4 楼
Loong容易与Loon混淆,无法产生一种高大威武的形象。还是使用dragon比较好。Dragon在西方文化中不一定就是邪恶的代表。儿童玩具和动画作品比比皆是。不要为了标新立异,而失去了对外正确影响的结果。因为英语表达最终是给外国人理解的,而不是中国自己人。
z
zzssdd123
5 楼
墙内韭菜们都是笼的传人
超限战复仇
6 楼
龙又不是什么真实的东西,各自想怎么编都行,并没有对错好坏,说龙吃草喝西北风长大都行。 无非是中国人爱称自己是龙的传人。史记还说玄鸟生商,那意味着是鸟的传人。 都是虚的,都是猴子变的,猴的传人。 [1评]
n
numen_007
7 楼
本来就该这样 又不是同一个形象 翻译不准确非得用一个词指代不同的龙交流起来驴唇不对马嘴 freeway,highway 很多词都有差别 上纲上线 给外国人理解? 那你别改首尔啊 继续叫汉城 翻译交流要做到尽可能准确 信达雅 dragon明明不是中国龙的形象非得安上 傻逼么 不用loong也应该用别的区别指代 按你们有些傻逼的想法合同的漏洞大了去了。
k
kakoku
8 楼
本来就不一样,非要翻译成一样
P
Phillip
9 楼
叶公好loong。
勒功燕然
10 楼
这是在清原正本,没错。胡人蛮夷认不认,无所谓,关它屁事。
胡二娃
11 楼
“你喜欢怎么改就怎么改,只要别强加在其他地方和文化,要求别人换就可以了。”最好说给韩国人听,汉城改汉字强迫改,至今都觉得恶心。
山药
12 楼
为什么是loong不是long n
夜来风雨
13 楼
台湾是serpent 地方诸侯,顶多一条蟒 然而弯弯这种到处跪舔认洋爹的,也就四脚蛇了,还不配称蟒,在上个世纪两蒋时代的蟒已经被自我阉割
铗归来
14 楼
: 噢,你是猴🐒。
方俊
15 楼
汉城改成首尔,韩国可是强迫全世界的,某些人是不是双标的有点太明显了!
b
bbdxiaozhu
16 楼
韭菜还不砸电脑手机,都是洋文
r
rally
17 楼
有种先把“瓷器共和国”改了。 [1评]
t
tintin9999
18 楼
是先有中国,后才有瓷器。你还是先搞清楚再发言。 [1评]
r
rally
19 楼
先有的那些叫秦国、赵国、魏国。。。不叫中国。 [1评]
t
tintin9999
20 楼
周朝的时候就已经开始使用中国了。你不要自己在那里不懂装懂。 [1评]
r
rally
21 楼
那你懂,说说周朝时候的那个中国的版图在哪里 [1评]
裤夹
22 楼
给自己上个独立标签,证明我们的品种叫loong而不是dragon
匹夫
23 楼
bbc这反华垃圾网站果然什么好事都不做
t
tintin9999
24 楼
周天子管理的范围就是中国,居天下之中的意思。 [1评]
r
rally
25 楼
周朝是诸侯国,地都分封给各诸侯了,周天子管理的范围只有弹丸之地,如果那是中国,那么中国只有中南海那么大的地盘。 [2评]
t
tintin9999
26 楼
就你这样的历史知识,就拉倒了吧。
t
tintin9999
27 楼
我就不在这里教你了,自己看书去。免得说我误导了你。 [1评]
尧舜禹
28 楼
狗粮们认为洋大人都是对的,不能忤逆洋大人对中国人的偏见
山药
29 楼
Loong 好像是新加坡语,中文拼音不应该是long 吗?
r
rally
30 楼
自圆不下去了? 自己看下周朝的地图,有秦国、晋国、齐国、楚国、等等等等,能找出叫“中国”的地盘吗?
超限战复仇
31 楼
你也是,猴的传人
t
tintin9999
32 楼
自己看书去。周天子管什么管多大,史书都讲得很清楚。不用在整理辩解。天子还要狩猎巡游,你那点历史知识就不要在这里现眼了。
h
hjoyce
33 楼
这个词造的很好,发音符合英文习惯,近似中文发音。而且因为跟long词形很像,就给人一种长长的印象,正符合中国龙特征。
C
Cup3
34 楼
自己愿写啥随便,外国人会听你的?
抬头看天
35 楼
这和去英文化有关吗?如果你读几页汉英字典,就会发现,不少翻译是不准确的。在解释Love的例句,是love the Chinese communist party.
A
A81
36 楼
这个BBC文章透出一股酸气。
m
m301nn
37 楼
Loong 好 dragon 太普通
c
cbyyz
38 楼
loong是什么鬼,不应该是long吗?这不还是迁就英语使用者的发音习惯么?有啥区别? [1评]
t
tintin9999
39 楼
再说一点,你说的这些国家都是战国时期的事情。连春秋都算不上。别拿到这里瞎搅和。
c
cbyyz
40 楼
loong这个词我没看到对中华文明的坚持,只看到了深植于共产党骨子里媚外的奴性
c
ccdb99
41 楼
知道什么是中国吗?傻逼低智商杂种!
夜来风雨
42 楼
: 你也是🐒进化来的,没错吧 至于说到台湾是胆小的四脚蛇没错啊。你看看两蒋结束,从李登辉执政起,除了马英九的短暂光辉外,其他几个中华民国大总统有几个符合龙的行为?贵为中国龙,会恬不知耻的认日本大和为祖宗?会跪求白皮爹保护,花国民税收买破烂进口装备,莱猪,福岛核食等等?甚至还要把钓鱼岛甚至南海岛屿的国家领土送出去! 现在的台湾政府配成龙吗? 哪怕是地方诸侯王的蟒,也是硬气的直立,而不是跪着。也难怪越来越多台湾同胞往大陆跑和居住。他们觉得台湾政府已经没有希望了
夜来风雨
43 楼
你的意思是在2000年前就有英国,法国,德国了?怕还不是大部分原始部落形态,领土仅限于周边狩猎的范围🤣
夜来风雨
44 楼
甚至台湾人在海外遇到天灾人祸,那帮所谓台湾办事处的酒囊饭袋有几个干人事的?倒逼着台湾华侨不得不求助中国大使馆,是民选台湾政府把自己人民主动推向大陆的,这些你都认为是龙能做的事?