“天才”金晓宇已回家继续写作 复旦教授:值得佩服

今日头条
Toutiao
最新回复:2022年1月19日 6点58分 PT
  返回列表
34167 阅读
9 评论
新闻晨报

2010 年,小宇接受了出版社的任务,开始他的翻译人生。

十年里,小宇以每年两本书的速度,一共翻译了 22 本书。

孩子一生没有朋友。我作为父亲,最有幸的是在这十年成为孩子最好的朋友、助手。

译人金晓宇已出院回家

这是一个伴随着巨大苦难与奇迹的真实故事。

1 月 17 日,杭州日报 " 倾听 · 人生 " 栏目推出了《我们的天才儿子》,报道一位不为人知的 " 天才 " 翻译家金晓宇和他父亲金性勇的真实人生。这是该栏目 20 多年来接到的第一个从殡仪馆打来的电话:" 你们能不能写我儿子的故事?我儿子是天才,他现在精神病院,他妈妈今天刚走了。"

金晓宇和父亲金性勇

据杭州日报报道,金晓宇幼年不幸眼部残疾,后来又确诊为躁郁症患者,翻译就是他和命运抗争的唯一武器。十年来,他翻译了英语、日语、德语共 22 本著作,借阅了浙江图书馆几乎所有外语小说,并细心照顾了患阿兹海默症的妈妈生命中最后三年。

金晓宇的部分翻译作品

金晓宇的翻译作品横跨小说、电影、音乐、哲学多个领域

报道刊发之后,迅速在网上流传,有很多读者流着眼泪看完他们的故事,也有很多热心肠的人士愿意提供无偿帮助。

有网友说 " 逐字逐字看完,父母之爱令人动容,也愿小宇不再发病,上天总会眷顾勤勉柔软温暖的一家人。"

也有网友说 " 坚强的父母,聪慧善良的儿子,看到最后,眼泪流了下来,人生有意义就好!"

据杭州日报客户端今天最新报道:

金晓宇已经出院回家,等待已久的《本雅明书信集》样书也已收到,预计下月上市。目前他正在全力翻译第二本本雅明的著作《拱廊计划》。还有出版社向小宇伸出橄榄枝,表示愿意合作。杭州市翻译协会也邀请小宇入会,愿意为他举办翻译作品展。

另外,国内二十几家媒体来电联系采访,至少有七家影视公司表示想拍摄这个被称作 " 杭州版《美丽心灵》" 的故事。

上海外语界人士:人生经历坎坷,但才华出众

金晓宇被杭州媒体在报道中称为 " 天才 " 翻译家,但他本人为何不是当地翻译协会会员呢?上海高校一位外语系教授对此解释说:

个人加入翻译协会,除了硬件足够,比如翻译的好作品多以外,还需要两位翻译家(翻译协会会员)推荐等审核程序。我自己也不是翻译协会会员。

媒体此前在客户端的推送报道中,两次用到 " 天才 " 关键词

作家、学者、复旦大学外文学院谈峥教授是上海翻译家协会理事,他告诉记者:

并不是所有译者都加入了翻译家协会,即便加入了翻译家协会,也并不表示一个人的翻译成就得到了认可,我也是两三年前刚加入翻译家协会的。

我没读过金晓宇的译作,但他能克服自己的病症,自学了几门外语,还翻译了那么多书,当然是很不容易的,值得佩服。但我不喜欢媒体用 " 天才 " 这样的词来描述他,因为他是付出了巨大的劳动之后,才能掌握几门外语并完成这么多翻译工作的。

在读了金晓宇的报道之后,上海外国语大学青年教师曹语庭博士非常感慨:

电影《音乐之声》中有一句台词:" 当上帝关上这扇门,他定会打开另一扇窗。" 金晓宇的人生经历是坎坷的,但他在翻译领域才华出众。我很佩服他无师自通的语言学习能力,要知道,从零开始自学到掌握一门语言绝非易事,何况要达到文学翻译的水准。除了本身的语言天赋,金晓宇超高的专注力、执着的学习状态,足可以秒杀很多语言学习者。

此外,这个新闻事件也让我看到一个有意思的现象,报道称 " 金晓宇的书稿寄到编辑部后,大家都抢着做责任编辑,因为全书没有错字、错句、错译,每本书都好卖,读者反响很好 "。

言下之意是现在有一批译者的业务水准和工作态度并不那么理想,也折射出翻译界的浮躁。希望民间像金晓宇这样的译者层出不穷,为大众所知;也希望出版社慧眼识才,英雄不问出处,不要把职称或协会会员作为翻译水准的衡量标准,让时间和市场口碑来证明这些无冕之王的才华吧!

读者期待《本雅明书信集》能出版

这两天,网络上关于金晓宇翻译的作品,明显升温了。在豆瓣读书频道,记者发现不少读者纷纷在金晓宇翻译作品下方留言,以表示对这位翻译者的鼓励。尽管《本雅明书信集》一书并未上市,但不少读者纷纷在《本雅明书信集》一书的介绍下方给金晓宇打气。

瓦尔特 · 本雅明(Walter Benjamin,1892 — 1940 年)是德国文学家、思想家,20 世纪前半期德国最重要的文学评论家,被誉为 " 欧洲最后一名知识分子 ",著有《德意志悲悼剧的起源》《机械复制时代的艺术作品》等。

按照豆瓣介绍,《本雅明书信集》一书由上海人民出版社出版,金晓宇为该书译者。就杭州日报客户端在报道当中提到《本雅明书信集》预计下月上市的情况,记者今天联系到上海人民出版社,据发行负责人介绍,《本雅明书信集》一书在去年就已列入该社子品牌光启书局的出版计划之中,但具体出版时间还没有最后确定。

按照光启书局此前发布的新书计划介绍,《本雅明书信集》收录了德国思想家瓦尔特 · 本雅明信件 300 多封,由肖勒姆、阿多诺合力编辑,编年编定,加以注释。展现了本雅明渊博的知识和独特的文笔,揭示了思想轨迹的发展变化,提供了和他所处时代的思想家及各类人物的关系,对于理解 20 世纪前半期欧洲文化和思想人物有特殊的参考价值。

对于金晓宇的翻译作品,本报后续还将进一步关注。对于这位译人自强不息的故事,你有什么感言,欢迎在读者评论中留言。

W
Wuweixiao
1 楼
厉害啊!城里的反华人士在海外这么多年,利用自己独特的语言优势,多花点心思翻译一些作品多好。
C
Capitaltwo
2 楼
小布兰登更厉害,每年可以画几十辐漫画而且都已高价售出,是收藏家们的首选。
爱吃面包的人
3 楼
父爱无限 祝福他们永远。
在路上!
4 楼
Wuweixiao 发表评论于 2022-01-18 19:21:00 厉害啊!城里的反华人士在海外这么多年,利用自己独特的语言优势,多花点心思翻译一些作品多好 ===== 五毛真是,好好的一个帖子,你多花点心思干正事不好吗,非要赚这昧良心的钱。
N
NSRW304
5 楼
可以为这位译者开扇门吗?为他的才能
泉城
6 楼
被近来的这几篇报道深深的感动了。父爱如山母爱如海。这爱是小宇自学成才的动力和源泉。小宇也用自己的行动来回报父母对他的爱。一个身残的人靠自学成为一名翻译天才,在这个过程中,父母付出的和小宇自己付出的心血不是一般人家能承受得起的。希望小宇能得到合理的药物和心理的治疗,相信他一定能尽早治愈。成为一个让父母放心的好孩子,人民喜爱翻译家。给小宇和他家人送上最好的祝福。
弟兄
7 楼
我们这个民族尊敬文化是个传统
x
xioduo
8 楼
Many people don't understand the mental health. In this case, perhaps things would have been better if Xiaoyu got treated earlier and encouraged not be staying home for all these years. Social interactions are important for the recovery.
k
karlheinz
9 楼
快递员被打掉的门牙就这样算了?