美网友:既然中国爱和平,为啥还要军事科技现代化

今日头条
Toutiao
最新回复:2022年11月23日 10点41分 PT
  返回列表
87602 阅读
125 评论
今涛拍案

先是将“瓦良格号”这一艘半成品航母成功改造成为了一艘现代化的航母,又用极快的速度成功建造了第二艘航母“山东舰”,并且我们的003和004号航母也在建造的路上,没有国力的支撑是做不到的。在军事科技的发展上,想来也能知道我国这40年来的成就,让太多曾认为“中国不行”的外国专家被打脸,可以说是越禁越强。在美版知乎Quora上,美国网友提问道:如果中国如此热爱和平,为什么要在军事科技和现代化方面花费如此之多?这个问题有些不怀好意,引起各国专家网友的质疑和反驳,我们看看他们的观点。

问题

海外华裔网友Tis iphone Rose的回答

Few countries in the world understand the meaning of "falling behind will be beaten" as deeply as China. Think about the history of China's recent aggression and bullying, the Yugoslav embassy bombed by the United States, and the provocation of the United States in the South China Sea exercise. Now you will ask, why do you spend so much money to expand the modern army? I just think you are ridiculous. China has the right to develop and defend itself. It is a morbid state of mind not to accept China's prosperity.

世界上很少有国家像中国一样深刻地理解“落后就要挨打”的含义。想想中国最近遭受侵略和欺凌的历史,想想被美国轰炸的南斯拉夫大使馆,想想美国在中国南海演习中的挑衅。现在你会问,为什么要花这么多钱来扩充现代化军队?我只会觉得你很可笑。中国有权发展和自卫,不接受中国的强盛是一种病态的心态。

In order to maintain peace, every country should first be able to defend itself against attacks. If China does not improve its military strength, the superpowers will covet China's resources and markets and make China yield. For example, during the Opium War, China reached a ceasefire agreement by providing reparations, which plunged all Chinese into extreme poverty for several generations.

为了维护和平,每个国家首先都应该有能力防御攻击。如果中国不提高军事实力,超级大国们将觊觎中国的资源和市场,让中国屈服。比如,在鸦片战争期间,中国通过提供赔款达成停火协议,使所有中国人几代人陷入极度贫困。

History always teaches us a lesson that we should use force without signing an unequal treaty. Iraq attacked Kuwait; Britain invaded and colonized India; The United States annexed Hawaii (1898), Guam (1898) and California (1848); America invaded Afghanistan (2001) and Iraq (2003).

历史总是给我们教训,不签订不平等条约就使用武力威胁。伊拉克袭击科威特;英国入侵并殖民印度;美国吞并了夏威夷(1898年)、关岛(1898)和加利福尼亚(1848年);美国入侵阿富汗(2001年)和伊拉克(2003年)如此种种。

英法联军烧毁了圆明园

南京大屠杀

China's national defense force is currently at the top level in the world. Politicians in Europe, America and Japan call it "China's military threat" or "destructive force" in the Pacific region. I think the opposite is true: China's military strength represents the growth of regional peace forces. The reason why there is no major war in the world is that China's national defense is a major check and balance force. The key to measuring whether a country poses a military threat to other countries depends on what kind of national defense policy it pursues. China adheres to a defensive national defense policy and will not threaten the security of any country.

中国的国防力量目前处于世界顶尖水平。欧美和日本政客将其污蔑为太平洋地区的“中国军事威胁”或“破坏性力量”。我认为正好相反:中国军力的提升代表着地区和平力量的增长。世界上没有发生重大战争的原因是因为中国的国防是一个主要的制衡力量。衡量一个国家是否对其他国家构成军事威胁的关键取决于它奉行什么样的国防政策。中国坚持防御性国防政策,不会威胁任何国家的安全。

A strong country must have a strong army. If the army is not strong, the country is at most a "rich country", but never a "strong country". With a strong national defense, a country can rise with dignity. China understands this very well, so its goal of building a world-class military has always been achieved.

一个强大的国家必须有一支强大的军队。如果军队不强大,这个国家至多是一个“富国”,但从来不是一个“强国”。有了强大的国防,国家就能有尊严地崛起。中国非常理解这一点,因此其建设世界一流军队的目标始终在实现。

Although China's military budget is the second largest in the world, it is still far below that of the United States. As the second largest economy and the most populous country in the world, China's per capita defense budget in 2021 is less than US $1000. If you are really worried about whose military power will threaten world peace, then the target will not be China.

尽管中国的军事预算位居世界第二,但仍远低于美国。作为世界第二大经济体和人口最多的国家,中国2021的人均国防预算不到1000美元。如果你真的担心谁的军事力量会威胁世界和平,那么这个目标肯定不会是中国。

海外网友梅尔•布朗的回答

If China had not built a modern army, it would not know how many times it would be bullied after the founding of New China. They learned from their own history what would happen in a country that could not defend its own people: Western powers would have no mercy on them, completely destroyed them and took away their property.

如果中国没有建立一支现代化的军队,新中国建立以后不知道要被欺负多少次。他们从自己的历史中了解到,一个无法捍卫自己人民的国家会发生什么:西方强国将对他们毫不怜悯,完全摧毁了他们,拿走了他们的财产。

The modern world is not a peaceful world. It is a world where the strong make rules and the weak abide by rules. If the security of China's 1.4 billion people is at risk, it is meaningless to become the richest country in the world. What's the use of money? Unless you can use it for a good purpose.

现代世界不是一个和平的世界,它是强者制定规则,弱者遵守规则。如果中国14亿人口的安全面临风险,成为世界上最富有的国家就毫无意义。钱有什么用?除非你能把它用于一个好的目的。

China will not be happy unless they are self-sufficient and donot rely on any other country. They are currently cooperating with more than 180 countries in the world, and this cooperation is growing slowly without competition. As a holy land of the manufacturing, no country can provide what they can with the amazing speed and low price.

中国不会幸福,除非他们能够自给自足,不依赖任何其他国家。他们目前正在与世界上180多个国家合作,而且在没有竞争的情况下,这种合作正在缓慢增长。作为制造业圣地,并没有一个国家能像他们一样以惊人的速度,以低廉的价格提供他们所能做的。

They are now turning their attention to fields with higher quality, advanced technology and higher profit margins. As rumored, they may transfer many small market projects to other countries through the "the Belt and Road" plan, focusing on satellites, automation and military defense.

他们现在正将目光转向更高质量、技术先进、利润率更高的领域。正如传言所说,他们可能会通过“一带一路”计划将许多小型市场项目转移到其他国家,将重点放在卫星、自动化和军事防御上。

China is ahead of the United States in some aspects, even though the arrogance of the United States will not make them believe this. China is spending money to build, and the military is an important part of defending its future.

中国在某些方面领先于美国,即使美国的傲慢不会让他们相信这一点。中国正在花钱建设,而军队是捍卫其未来的重要组成部分。

海外军事专家迪米特里斯的回答

First of all, an obvious problem is that China really "spends so much" on military affairs? They have never given me such an impression, so let me take a look at the proportion of military expenditure of major countries.

首先,一个明显的问题是中国在军事上真的“花了这么多”?他们从来没有给过我这样的印象,所以让我看看各大国的军费占比。

Russia (4.1%), the United States (3.5%), Israel (2.8%), India (2.7%), Iran (2.3%), the United Kingdom (2.2%), Australia (2%), France (1.9%), China (1.7%), Italy (1.5%), Japan (1.1%).

俄罗斯(4.1%)、美国(3.5%)、以色列(2.8%)、印度(2.7%)、伊朗(2.3%)、英国(2.2%)、澳大利亚(2%)、法国(1.9%)、中国(1.7%)、意大利(1.5%)、日本(1.1%)。

It is obvious that China's military expenditure ratio is lower than that of other major economies (of course, relatively speaking, it is relatively small: 1.7% of China's GDP is less than that of most countries on this list).

很明显,中国在军事上的支出比例比其他主要经济体都要低(当然,相对来说,相对来说是少的:中国GDP的1.7%比这个榜单上的大多数国家都少)。

In other words, compared with most western powers, China is not so militaristic.

换言之,与大多数西方大国相比,中国远不那么穷兵黩武。

I would like to add that no one (especially the Chinese) will say that they sacrifice national interests for the peace they love. No matter what anti military prejudice Confucianism has, it is invalid because they believe that:

我要补充一点,没有人(尤其是中国人)会说他们为了所热爱的和平牺牲国家利益,无论儒家有什么反军事偏见,都是无效的,因为他们认为:

• Society is not united through etiquette, tradition or piety, but through clear, strict and enforceable laws to strengthen the establishment of the national system;

•社会不是通过礼仪、传统或虔诚而团结在一起的,而是通过明确、严格、可执行的法律来加强国家体系的建立;

• Before the law, everyone is equal, regardless of rich or poor, regardless of high or low, and punishment should be carried out according to law to prevent others from committing crimes;

• 法律面前,人人平等,无论贫富,无论高低,惩罚应该依法执行,以阻止其他人犯罪;

• Only sovereign countries are not bound by laws, so that any policy is in line with the interests and needs of the country and the people;

• 只有主权国家不受法律约束,使任何政策都符合国家和人民的利益需求;

• The military should be strong, supported by all national resources, and have a clear chain of command;

• 军队应该强大,由全部国家资源支持,并拥有清晰的指挥链;

• The military should be strong, supported by all national resources, and have a clear chain of command;

• 现代中国人倾向于通过自己的智慧来强化这一点,他们认为弱国势必受到强国的剥削,其人民的权利受到侵犯,因此国家应该积蓄力量作为保护他们的必要条件。

In the eyes of the Chinese, "peace" does not mean "unarmed".

在中国人看来,“和平”并不意味着“手无寸铁”。

In Christian countries, there is an exaggerated image of negative pacifism, which is inspired by certain religious beliefs and is mainly used to laugh at others in non religious speeches.

在基督教国家,有一种夸张的消极和平主义的形象,它受到某些宗教信仰的启发,主要用于在非宗教演讲中嘲笑他人。

In ancient Greece, when trying to make people understand the necessity of resorting to violence, the expression was "kill me, my Pasha, and let me become a saint." The impression is that only saints donot use violence, and saints are weak/stupid. Such people will be used by Turks and/or aggressive people.

在古希腊,当试图让人理解诉诸暴力的必要性时,表达方式是“杀死我,我的帕夏,让我成为圣人。”人们的印象是,只有圣人不使用暴力,圣人是软弱/愚蠢的,这类人会被突厥人和/或好斗的人利用。

Westerners not only accept China's statement of "peace loving", which means this kind of meek passivity, but also actively hope that China will maintain this state. If China is weak, it is a kind, domesticated China, praised and suitable for exploitation; If it becomes powerful, it is the evil, aggressive wolf warrior who is caught in the opposite of morality. What a perfect trap.

西方人不仅接受了中国“热爱和平”的说法,认为这意味着这种温顺的被动,而且积极希望中国保持这种状态。如果中国软弱,那就是一个善良的、被驯化的中国,受到赞扬,适合被剥削;如果它变得强大,那就是邪恶的、好斗的狼武士,被打到道德的对立面,多么完美的陷阱。

朱元璋

A good example is the typical late Legalist emperor and the founding emperor of the Ming Dynasty, Hong Wu (1368 – 98), whose name means "extreme militarization" (Hong Wu, H ó ngw ğ), This shows that he regards the army as the backbone of the country economically and politically. He would completely abolish Confucianism and rule by an organization composed of princes, political appointees and secret police (Qin Shihuang did similar things).

一个很好的例子是典型的已故法家皇帝和明朝的开国皇帝洪武(1368–98年在位),他自己取的名字意味着“极度军事化”(洪武, Hóngwğ),这表明他在经济和政治上都将军队作为国家的脊梁。他会彻底废除儒家思想,由王子、政治任命者和秘密警察组成的机构统治(秦始皇也做过类似的事情)。

At the same time, the emperor is the epitome of China's anti expansionist mentality. He formulated strict dynastic laws to prohibit any of his descendants from waging wars against Korea or Vietnam. He can preemptively guess that these wars are only expansion wars that waste resources and cannot meet the needs of the country. The extensive military institutions he established are not only defensive, but also reform oriented: to establish a national society composed of wealthy, armed and medium-sized farmers, directly under the command of the central government, and to hand over all national resources to the state.

与此同时,这位帝王是中国反扩张主义心态的缩影。他制定了严格的王朝法律,禁止他的任何后代对朝鲜或越南发动战争,他可以先发制人地猜测,这些战争只能是浪费资源的扩张战争,不能满足国家的需要。他建立的广泛的军事机构不仅具有防御性,而且具有改革性:建立一个由富裕、武装、中等农民组成的国家社会,直接由中央指挥,将国家的全部资源交由国家支配。

This is completely different from the docile and peaceful nation that Europeans understand they can educate; But this is also the core of China's tradition of a peaceful country that never invades its neighbors.

这完全不同于欧洲人所理解的他们可以教化的温顺和平的民族;但这也是中国从不侵略邻国的和平国家传统的核心。

中国网友Bill Chen的回答

China has the world's longest land border (22000 km), shares it with 14 direct neighbors, and the tenth longest coastline (14000 km) needs protection.

中国拥有世界上最长的陆地边界(22000公里),与14个直接邻国共有,还有第十长的海岸线(14000公里)需要保护。

Chinese Mainland is only slightly smaller than Europe. Yes, it is 10% smaller than the whole continent, but its population is nearly double. Last year, it spent 250 billion dollars on national defense. In addition to Russia, European expenditures exceeded 300 billion US dollars, excluding NATO.

中国大陆仅略小于欧洲。是的,比整个大陆小10%,但人口多了近一倍,去年它在国防上花费了2500亿美元。而除俄罗斯外,欧洲的支出超过了3000亿美元,还不包括北约部分。

Most of Europe is already part of the European Union, and EDA is responsible for coordinating joint defense. And the NATO alliance, backed by Britain and the United States, ensures Atlantic security. The main security issue in Western Europe is Russia, but they have not fought since World War II. However, they spend more than $300 billion a year.

欧洲大部分地区已经是欧盟的一部分,EDA负责协调联合防御。还有北约联盟,以英国和美国为后盾,保障大西洋安全。西欧主要的安全问题是俄罗斯,但他们自二战以来就没有打过仗。然而,他们每年的支出超过3000亿美元。

China has two powerful land neighbors in Russia and India. One of them has the most powerful weapon known to mankind, while the other will surpass Japan in the next 10 or 20 years. India has refused to reach a peace agreement on the border issue since independence.

中国在俄罗斯和印度有两个强大的陆地邻国。其中一个拥有人类已知最强大的武器,而另一个将在未来十年或二十年内超过日本。印度自独立以来一直拒绝就边界问题达成和平协定。

On the east coast, China has the 7th Fleet at home, including Yokosuka's only forward deployed super aircraft carrier. Indopacom is already the largest headquarters of the US military, and the number of ships deployed by the 7th Fleet exceeds the total number of other fleets. Sader is active in south korea, while japan has f22 and f35 fighters.

东海岸,中国在家门口有第7舰队,其中包括横须贺唯一一艘前沿部署的超级航母。Indopacom已经是美军最大的司令部,而第7舰队部署的舰艇数量超过其他舰队的总和。萨德在韩国很活跃,而日本则拥有f22和f35战斗机。

For decades, Australia has invested hundreds of billions of dollars to fund the aggressive posture of the Five Eye Alliance, including the development of forward deployed nuclear submarines and offensive missile networks. The military budgets of Australia and the United States total $800 billion and are rising.

几十年来,澳大利亚正在投入数千亿美元,资助五眼联盟的咄咄逼人姿态,包括开发前沿部署的核潜艇和进攻性导弹网。澳大利亚和美国的军事预算共计8000亿美元,并且还在上升。

The quantity and quality of firepower that has poured into the Western Pacific theater of war is alarming and has been gathering in the past decade. India's border has also experienced a 60 year period of calm. During the pandemic, Indians started an arms carnival around the world.

涌入西太平洋战区的火力数量和质量令人震惊,而且在过去十年中一直在集结。印度边境也在经历了长达60年的平静期,在大流行期间,印度人在全球范围内掀起了一场军备狂欢。

In fact, China's defense is to protect China's sovereignty over its territory. There is no gunboat diplomacy, no overseas bases and no forward aggression. China is actually surrounded by the enemy at the gate.

中国的防御实际上就是保护中国领土上的主权。没有炮舰外交,没有海外基地,没有前脚侵略。中国实际上被门口的敌人包围了。

China has a vast territory and a large population, but by contrast, its military expenditure is not much. The average American spends 12-15 times more on "defense" than the Chinese.

中国幅员辽阔,人口众多,但相比之下,其军费开支并不多。美国人在“防御”上的平均花费是中国人的12-15倍。

In the past 40 years, China has never fired in anger. Can we say that Europe, Australia, India, Russia or the United States have not? Since the United States launched 20 years of war in the Middle East and North Africa, Europe is now facing a serious refugee problem.

过去40年来,中国从来没有在愤怒中开枪。我们能说欧洲、澳大利亚、印度、俄罗斯或美国也没有过吗?由于美国在中东和北非发动了20年的战争,欧洲现在面临着一个严峻的难民问题。

In the early 1980s, the number of Chinese soldiers was about 4 million. It was 3 million in 1990, 2.5 million in 2000 and 2.3 million in 2007. The current scale is 2 million. What they really developed was the modernization of military technology and tactics.

1980年代初,中国军人人数约为400万。1990年为300万,2000年为250万,2007年为230万。现在的规模为200万。他们真正发展的是军事科技和战术的现代化。

If you understand the motivation behind the development of the Chinese army, you can understand that its goal is always to protect itself. Development is not intended to threaten other countries, but to deter those countries that fear China's economic challenges and will use all means (especially military means) to confront China.

了解中国军队发展背后的动机,你就能明白,其目标永远是自我保护。发展并不是为了威胁其他国家,而是为了威慑那些害怕中国经济挑战并会动用一切手段(特别是军事手段)对抗中国的国家。

j
jujubi
1 楼
我所指的战争是如二战这样破坏力巨大的实力接近的对手间的战争,其他最多算局部战争或冲突。伊拉克战争也只是一场区域战争,没有对全世界造成巨大影响。
j
jiang1963
2 楼
和平当然不是靠低调就可以维持的。
j
jujubi
3 楼
整天想做老大,美国没有反应才怪呢。但是 美国绝对不会对中国开第一枪。如果将来发生中美战争,开第一枪的肯定是中国。 [2评]
j
jujubi
4 楼
怎样和美国相处需要有智慧,而包子最缺少的就是智慧。和俄国一样,将来最后受难的是老百姓。
油炸布丁
5 楼
其实,按实际购买力来计算,中国的军费就是第一 只不过历史积累不够多 而且,不管按人均算也好,按GDP比重算也好,还有很大的增加空间。
j
jujubi
6 楼
按照你这个逻辑,美国已经不是对手,中国更没有必要去扩军备战了。
p
pmnedc
7 楼
没有打狗棍,哪能防狼要
不同声音
8 楼
中国整天想做老大? 首先,中国有几个海外军事基地? 中国大兵什么时候在海外基地酒后打人?强奸?杀人? 中国有第一岛链?第二岛链围堵美国?中国发动过几次战争铲除敌对政权? 其次,就算中国想做老大怎么了?谁规定老大只能美国人当?中国人就不行?就凭你们美国人J8大是吗? [1评]
s
szacy
9 楼
如此奇葩弱智的問題,令人嘆為觀止。
油炸布丁
10 楼
说明你不懂中共。 先了解一下教员的三原则: 1.不打第一枪 2.退避三舍; 3.来而不往非礼也。 当年的国共内战、中印冲突、中越冲突,都是这么玩的。 [1评]
j
jujubi
11 楼
: 美国做老大是经过二战打出来的一个世界格局。中国当然可以做老大,但是也需要经过一场流血大战。唯一可以避免这种情况的就是美军空前强大,解放军知难而退,否则战争打起来损失最大的就是老百姓。
C
Chaosgao
12 楼
哈哈,强盗问你爱和平,为啥还需要要武装?强盗难道心里没点B数吗?
j
jujubi
13 楼
中共如果不朝美军打第一枪就无法收回台湾。 [1评]
面窝吃油条
14 楼
你怎么知道他没想,那就算当时没想,后来想了呢? [1评]
郑长仁
15 楼
肥大美帝国务卿昭告世人:“我们撒谎,我们造谣,我们偷窃。。。” =》 我们无恶不作啊!
j
jujubi
16 楼
: 美国会和中国发生战争是因为习近平想称霸。扩军不会阻止战争,只会加速战争的到来。 [1评]
油炸布丁
17 楼
: 不会,因为收回台湾,只需要对付呆蛙的草莓兵就行了。 美国不傻,不会派航母千山万水过来送死。 反而是日本那边会蠢蠢欲动,美国不一定栓得住,也不见得想拴住。
豺狼守望者
18 楼
我擦 家里钱多了点 就怕你们昂撒来抢啊 你们又不是没干过 八国联军 英法火烧圆明园 按白皮的意思 你这么发展 我咋抢 让不让人吃饭了
q
qeeee
19 楼
结果都输了
油炸布丁
20 楼
你错了,中共也好,习近平也好,从来就没有想称霸。
b
biglordlolol
21 楼
Si vis pacem para bellum! If you love peace, prepare for war. 问这些问题的白皮猪非蠢即坏,到底tmd要多愚蠢,连它们老祖宗留下的东西都忘了。
g
goodboy22
22 楼
傻逼的美国网友和狗腿子们,操你妈的臭逼。
射刁英雄
23 楼
人民解放军PLA顾名思义就是:爱好和平军 Peace Loving Army
c
caotaiwan
24 楼
鸡奸弯弯和 伊万卡
二公子
25 楼
就跟你们美国爱好和平,所以喜欢到处出兵一样。
键盘虾
26 楼
既然不打核战争,那要核武器做什么🤔?乌克兰深以为然。
少平
27 楼
打不赢的时候爱和平,打得赢的时候谈战争。从历史上看,和其他许多国家一样,中国从来就不是一个爱好和平的国家。中国历史上盛产皇帝,后世在评价一个好皇帝时总是免不了夸这个皇帝"开疆拓土"。所以"开疆拓土"就是把别人的疆域变成自己的领土,按现代的说法,就是侵略。
五十而立
28 楼
你搞错了。美国想控制全世界,那么美国之外任何一个国家或族群想拥有独立自主权的话就会无可避免地受到美国打击,包括中国,这就是战争的起因。除非你选择听话,否则难免一战。又或者美帝自己崩溃分裂了,也会免除战争。不过美帝垂死挣扎时肯定会发动对外战争来企图自救,所以前景暗淡啊。 [1评]
s
samsa
29 楼
这造谣抹黑一点智商都没有,不知道哪个国家收留这种人。
S
SM69
30 楼
一看这就是中国人问的,美国人,人家讲究力量均衡,才不会问这无聊的问题呐。要说爱和平,大清晚期最爱和平啦,这就是事实 [1评]
灯塔路
31 楼
大清对华夏民族是有功绩的 没有像倭族那样跪舔西方蛮族 以最小的损失保住了华夏祖业
g
gfmiao
32 楼
2018年4月15日,美国国务卿蓬佩奥回答大学生提问时说,“我曾担任美国中央情报局(CIA)的局长。我们撒谎、我们欺骗、我们偷窃。我们还有一门课程专门来教这些。这才是美国不断探索进取的荣耀。”这几句话居然引发了现场热烈的鼓掌。
s
studio
33 楼
那霉国还在阿富汗送民主自由的炮弹呢
j
jujubi
34 楼
不管什么原因,老二想和老大争,必然经历一场战争。包子想折腾,准备过苦日子吧 [1评]
夏言
35 楼
中国有军队是为了维稳,你看64用装甲车对付手无寸铁的老百姓,而和印度,他们只用棍棒。 所以中国的军费都是用来打屁民的。
燕然勒石
36 楼
假如夷狄都这么蠢,华夏真得可以放心了。
o
oldoldcandy
37 楼
超神邏輯,我開始相信地球是平的,哈...哈...
五十而立
38 楼
你又搞错了。没有人跟老大争,是老大自己找上门来打人,这点得讲清楚。
匿名2018
39 楼
先让日本美国和北约来回答
红海行动
40 楼
清朝也是和平,闭关锁国!结果呢!并不是所有国家都要和平!没有强大的军事力量是不存在和平的!
神行太饱
41 楼
美国网友智商这么低吗?
天临
42 楼
和平,不代表不自保。
m
marvels
43 楼
爱和平就是要服从大哥安排,嗯,明白了,这货当大哥太久了,忘记当正常人了
盖世大熊
44 楼
民主主义国家为什么要有政府、警察等专制工具?
R
Reybanpac
45 楼
防白皮猪,防黑心狗,手里没枪是不行的!
按律当斩
46 楼
按这个逻辑反推,美国难道不爱和平?
j
jptv
47 楼
读书少的人才问这简单的问题!
烹走狗
48 楼
cnm,不然你们狗主子拿管洗衣粉就可以对人家好好的国家发动战争
摩褡
49 楼
别发言了好吗?你那些抖机灵式的弱智逻辑让人看了恶心。
n
nosaj
50 楼
不然呢?用爱发电你们就不会打我们吗?
k
kalais
51 楼
你这蠢货!
s
soleil2002
52 楼
对你主子的智商感到无奈?
o
oya
53 楼
军事再强大 没给别人家里丢炸弹 不强大早被吃干净了
南方兔儿爷
54 楼
废话,不然地球上有美国,中国连作为中国人热爱和平的机会都不会有。
M
Meller
55 楼
: 为什么打仗?为谁打仗?俺倒想看看美国的那些贱民、屁民愿意为吃莱猪辐食的台巴子送命。
夜来风雨
56 楼
狐狸问刺猬:你既然爱和平,不吃其他动物,为啥要长刺呢?拔掉多好啊
b
brucesui
57 楼
因为还有帝国主义的侵略
c
ccdb99
58 楼
中国军事现代化就是为了阻止被美国这样的流氓国侵略
A
A龙城飞将A
59 楼
自己拳头不大 想和平就是幻想 谁理你这一套? 难道等你美国佬军舰开到长江里为所欲为吗?
b
bruceleejkd81
60 楼
美国全民拥枪的最大借口不就很好解释中国为什么玩命发展军事? 我或许打不过你,但你侵犯我得让你掉层皮。你要我命的代价是揽炒。
E
Edmondon
61 楼
SB自媒体,谁在乎白痴美国网友想什么
h
hho0we9m
62 楼
Too young too naïve LOL 换个角度讲,他的意思就是骂丑国和他的走狗们不爱好和平呗?不然要吗么多军事基地和军事装备干啥? LMAO
峠とうけ
63 楼
歐美天天自吹民煮文明為什麼殖民屠殺掠奪殘殺原住民、販毒鴉片黑奴?一支洗衣粉入侵伊拉克阿富汗利比亞敘利亞也門黎巴嫩⋯?這種故意腦殘話題=狗💩!
x
xtzno1
64 楼
文章不错,学英语的好素材!
f
firecup
65 楼
遇到美国佬这种狼,谁手头上没有两把趁手的武器,都得被啃得骨头渣子都不剩。
h
hhzmm
66 楼
还好意思问中国为什么要军事科技现代化,不镇住周边的恶狼,哪来的和平?看看中国近代史,芝麻粒大小的国家都敢扛杆破枪登录中国,你说对付野兽要用什么?
西
西门吹气
67 楼
为了灭了美国。
X
XXyourOO
68 楼
个人表示不相信会有所有所谓“美国网友”会脑残到问出这种级别的问题。即便真的有人这么问,那这么问的人,也只有两种可能: 1. 不怀好意带有敌意的故意明知故问,不是在真诚的想提问。 2. 极左战狼网站论坛发明出了一个所谓“美国网友”的让人冒火提问,借此煽动一波仇外的情绪! 所以,狗粮们大可不必趁机插科打诨,五毛们也不必火冒三丈。别搭理,就好了!