BREAKING NEWS REPORT: Tim Walz had a relationship with the daughter of a former Chinese Communist Party official. Jenna Wang said that Walz was going to propose to her & have her send him a passport-sized photo that she believed would be used to obtain a visa. pic.twitter.com/fk8blk7HuG
— The Constitutional Conservative (@TheCCShowcast) October 29, 2024
BREAKING: TIM WALZ HAD A SECRET ROMANCE WITH DAUGHTER OF TOP CHINESE COMMUNIST OFFICIAL
Walz, reportedly had a secret affair in 1989 with Jenna Wang, daughter of a high-ranking CCP official, complete with gifts, clandestine meetups, and forbidden romance.
“She was attending one of his lectures to brush up on her pronunciation when the then-25-year-old Walz slipped her headphones aside and whispered into her ear: ‘You are very beautiful.’”
Tim Walz had a secret fling with Jenna Wang — the daughter of Guilin Communist official and… pic.twitter.com/Fn0q2uXVqz
美大选投票日将近,民主党副总统候选人华兹(Tim Walz)近日被爆料,在广东省佛山教书期间,曾与一名中共官员的女儿有一段轰轰烈烈的恋情,甚至让对方濒临轻生。
《纽约邮报》报导,现年59岁的王珍娜(Jenna Wang,音译)周一接受电话採访时透露,她当年疯狂爱上了华兹,当时他还是佛山的一名年轻高中英语教师。王珍娜原本期待,这段热恋最后会以求婚收场,但结果却是分手,这令她一度萌生轻生的念头。
王珍娜指出,她与华兹1989年在中国广东省佛山相识,当时的华兹还是位年轻的英语老师,透过非营利组织“世界教学”(WorldTeach)到大陆任教,而王珍娜则在附近的一所中学任职。两人迅速坠入爱河,关係如夫妻般亲密,经常在没有她父亲监视的情况下牵手、共饮茶水。
她的父亲当时是桂林市工会主席,也是共产党官员。然而,这段关係在未能步入婚姻殿堂后戛然而止,并一度令王珍娜情绪崩溃。
王珍娜透露,两人交往时,华兹回美国后,仍与她保持联繫,甚至要求她寄护照照片给他,暗示会帮她申请签证。週末常到香港或澳门玩的华兹也会带不少礼物送她,比如牛仔裤、太阳眼镜与金饰珠宝等。
不过,两人的关係在一次为期十天华南之旅开始恶化。华兹在公共场合试图喂王吃梨子,可是王认为过于亲密,旅程中她也坚持订两个车厢。有一晚,王睡在华兹车厢卧铺,被乘务员用手电筒照亮并训斥,她便回到自己的卧铺。
两人抵达海南岛后发生争执,王想知道华兹会不会娶她,华兹则认为,王只是要美国身分。最后他们以分手收场,王感到很受伤,“我觉得自己很廉价,像妓女一样”,甚至曾因此差点想走上绝路。她说,“我深受侮辱和伤害”、“我一直以为他也爱我”,随后她前往义大利,展开新生活。
对于华兹要竞选副总统一职,王珍娜说:“这是历史上非常关键的时刻,而华兹似乎并不具备执行全球最重要职位之一所需的品格和诚信。”对此,贺锦丽竞选团队并未回应。