外媒:京津地铁站去英文用拼音 中国人都看不懂

今日头条
Toutiao
最新回复:2022年1月1日 12点3分 PT
  返回列表
82333 阅读
100 评论
RFA

北京、天津等地地铁站牌出现去英文化现象。今年新开通的北京地铁11号线将英文“站”(Station)改为汉语拼音“Zhan”,而“国际机场”也使用汉语拼音。学者认为,汉语拼音在中国招牌标注中只是一种装饰,无实际意义。网民质疑北京作为国际大都会,公共交通标识为何放弃英语。

北京地铁“站”的英文“Station”改为汉语拼音“Zhan”。(乔龙提供)

据澎湃新闻本周一报道:近日,关于“北京地铁车站站名启用翻译新标准”的相关话题在多个网络平台受到舆论关注。网友分析指出,改用新标准后,北京地铁车站站名普遍翻译为汉语拼音,部分站名在拼音后括号备注英文或拼音+英文。其中,XX站由此前的XX Station改为XX Zhan 的翻译方法引发争议。

对于官方在地铁站弃用英文标识,改用即使是中国人未必都懂的汉语拼音,时事评论人蒋捷本周五(31日)接受本台采访时表示,这次北京地铁站取消英文报站符合中国领导人倡导的“中国方案”,就是要各国和中国接轨,学好中文。他说:

“这很显然会给许多国外来的乘客带来不便,北京地铁为何要这么做,这要从当前政府所主张向世界提供中国方案,让世界接受中国标准的大背景来看,比如说在人权领域、对民主一词的定义。”

有网民在北京地铁公司官方微博评论区留言:“请问能把站牌上的‘站’改成‘Station’ 吗,站名翻译拼音也就罢了,连‘站’这个名词都改成‘Zhan’,谁能看得懂啊?只会误解不懂中文的乘客。”地铁方面对此回应道,根据国家《地名管理条例》《汉语拼音方案》等相关规定要求,北京市有关部门统一了地铁站名译法的要求,并先期在北京地铁部分车站进行了更换。有网民立即回应称,“这是汉语拼音,这不叫翻译。”

外国许多城市都提供中文标注

在天津地铁站内,也出现类似北京的去英语化现象,就连开往国际机场的中文,亦用汉语拼音“TO GUOJIJICHANG”标注。有网民提问,汉语拼音字母无大小写之分,为何又把第一个拼音字母改成英文大写,费解。有人质疑道,一个地铁站的英文译法,为什么依据是《汉语拼音方案》。在外国许多城市都有中文标注,为何北京作为国际化大都市却在公共交通场所放弃英语?另有网民建议中央电视台将英文台标CCTV改成汉语拼音。

天津地铁往滨海国际机场,第一个单词“To”用英文,其后“国际机场”为拼音。(乔龙提供)

时事评论人维辛在接受本台采访时说,中国不同地区对汉语拼音和对应英语的表述时常闹出笑话。他说,不少中国人对汉语拼音也没有太多的认识:

“这种不同的表述在过去二十年,造成了相当多的笑话。中国式的英文在一些地方凸显官员对英文的理解和翻译不够专业。现在很多汉语拼音的新标识似乎也没有严格的按照符合国标的方式,用汉语拼音书写,它只是装饰性的,对中国人并没有任何帮助。”

北京地铁管庄站的“管”(guan),拼音却写成“Guaan”为错字。(乔龙提供)

网民还发现,尽管官方使用汉语拼音标注站名,但出现错误,比如管庄(guan)的管拼写成“Guaan”,为错字。广安门和广渠门的“广”字拼音,出现不同字母。

心雨1118
1 楼
专用名词如地名,路名按拼音是翻译的传统方式,就如我们护照上的名字用拼音,难道叫王建国的人翻译成King Build Country?
a
asdfasdfasdf
2 楼
没有法治,只有跪舔的人治,所以才会出现如此不伦不类的东西
沙拉维
3 楼
支持中国文化,不用英文太棒了。
花狸子a
4 楼
哈哈哈,小学生的自信,来自于无知,岂不知,汉语拼音的字母,也是来自于英文,新年更是洋节。物理 化学 数学,生物,无一不是来自于西方文化。
l
laosanlaosi
5 楼
一帮傻逼不知道想评论什么,地名用拼音非常正确,为什么,这是因为这些个拼音字母是给外国人讲中国地名给中国人听的,中国人明白就行,弯编不懂有什么好奇怪的。歪果仁街上随便问个大妈是“jichang”容易明白,还是“airport”容易懂,脑子没进水的都知道答案。 反对的这些个装逼的SB,正是由于早年国人媚洋装逼,使得很多本该是中文发音的英文名词都变成了日文发音,最有名的是“酱油”,“豆腐”
B
Berlusconi
6 楼
sb共匪sb
洪达
7 楼
菜英文爱上了北京。
G
GTI99
8 楼
你阅读能力成疑啊!连这文章里讨论的是哪个字都没看懂就在这瞎逼逼!
W
WILLOWS
9 楼
就跟太空站用中文一样,老外以后都需要学中文,中国将会是欧亚大陆链接的中心地区。
s
sj31416
10 楼
一个汉语拼音引来一群洋奴。拼音反而是方便老外的,例如老外问路普通路人“Weigongcun station”,路人反而不明白这种中英夹白,反而是“Weigongcun ZHAN”更容易让普通路人明白老外要找的地方。
c
chiropractor
11 楼
这帮官员马勒戈壁的吃饱撑的蛋疼!六亿老百姓月均收入不到一千就是被这帮王八官如此扯鸡巴蛋给扯出来的!
c
chiropractor
12 楼
这帮官员马勒戈壁的吃饱撑的蛋疼!六亿老百姓月均收入不到一千就是被这帮王八官如此扯鸡巴蛋给扯出来的!
w
wind007
13 楼
既然“站”的英文是“zhan”,那“下一站”的英文为什么还是“next station”?应该改成“next zhan”才对啊,整个就是一神经病干出来的事情。
s
sws6park
14 楼
用英文切记要准确。我在广州地铁看到广州农民运动讲习所被翻译成Guangzhou ...Institute. 正确的当是Guangzhou。。。Institute Museum. 本意是(讲习所)纪念馆,而不是所。
o
owya
15 楼
天津地铁往滨海国际机场,第一个单词“To”用英文,其后“国际机场”为拼音。 这个就TM的离谱了,要吗就不要写 TO,要吗就全部拼音,每字间隔开来。其他基本可以接受
e
eq007
16 楼
误入歧途了。
d
daren
17 楼
主要是小学薄屎生习腚瓶能看懂就行,他不识几个字,英文就更不用说了。这个猪头小儿就知道念错别字,狗屁不懂。
l
laosanlaosi
18 楼
看看这坨屎是谁抛出来的,RFA=自由亚洲电台,是留园小便不好意思暴露其真容,还是自电自己不好意思。一帮傻逼还跟着起哄。这个就是一个台蛙,曱甴聚堆的垃圾堆。 日本现在对地名好多地方也开始用日语注音字母,不用city等英文了。
d
dingding6
19 楼
在中国多地方用英文中国人就看懂?洋鬼子的傲慢自以为是的野蛮心态显露无疑。
v
vesucks
20 楼
Jijichang---> 鸡鸡长
s
summerheater
21 楼
仿效棒子去汉字化 其实认识汉字的不需要拼音 挺搞笑的
t
twinsenchou
22 楼
真是炸出一群狗,中国标注拼音有什么问题?各地方言本来就多,方音也不一样。 狗们去过日本吗?日本所有的站牌都有日语注音。不要秀出低能底线了
t
twinsenchou
23 楼
都是畜生无疑
筆太忠
24 楼
[恢復乾隆大帝的輝煌] 問:在中國地方用英文 中國人就看得懂? 答: 傻豬明明是雙語標示 只懂乾隆茶葉絲綢 不懂西方船艦大砲 何傲可驕? 問:洋鬼子的傲慢 自以為是 答:中英語只是語言工具 愚蠢搞到怪
z
zuobiao
25 楼
硬脱钩
m
man169
26 楼
低級無聊,笑話。
f
flyer2013
27 楼
这一定是黑老习的!让全世界都认为老习执政的10年,中国人已经文化退步到连汉字都不认识了,要用拼音!
t
tintin9999
28 楼
自己增加困扰。把中文和拼音里的站字都去掉就可以了。
f
flyer2013
29 楼
这是暗讽老习不认识汉字,经常读错字,需要加注拼音!
媚眼瞟瞟
30 楼
放心好了。 外国留学生有三学妹相助。 外国游客有导游引路。 外国学者有美女大学生翻译。 外国丈夫有外F陪伴。 剩下单独行动的都是特务。 他们招聘时中文好得很。
s
scsi65
31 楼
看不懂的那是文盲!😂😂😂 狗狗们又领💩了,嗨成狗屎蝇了!
O
Oyster
32 楼
应该在每个汉字下边标注汉语拼音,并第一个字母大写。标汉语拼音是对的,因为老外在中国问路也是要按汉字来发音的。
w
weiyan
33 楼
日语的路牌注音在东西南北方向词及车站等词都用英语。你确认自己去过日本?
加州老流氓
34 楼
那些微信聊天用手写输入的人肯定看不懂。😂
射刁英雄
35 楼
台巴子既不识简体字,拼音系统又不一样。抓瞎了吧,看给急的
h
horse_long
36 楼
标准的脑残措施。。。 拼音到底是标给谁看的? 看不懂汉字的文盲一样看不懂拼音
w
wodayed
37 楼
现在在位的都是傻逼吗?吃饱了撑的吗?
c
cunt6park
38 楼
墙国应该严禁英文,谁学就牢底坐穿
h
haitang
39 楼
拼音的初衷是胡适、钱玄同和鲁迅等人以拉丁字母代替汉字,普及国民教育的理想,事实证明不可能实行。可行的是用这些“洋码子”字母代替我国古代的反切拼音或者日语假名式的“播坡摸佛”拼音,拼出汉字的发音。自此,拼音在推广普通话和扫盲运动中功不可没,而且孩子们和外国人学中文也受益非浅。但拼音毕竟没有取代汉字,只是学汉字的手段。自从有了电脑,拼音更成为输入汉字的有力工具。所以,不要小看拼音!拼音和汉字在路标和商品上并列,有利于中国人里文化不高的人拼出声音,从而明白意思,服务对象是中国人。汉字与英文并列是为旅游业和外贸服务的,服务对象是外国人。现在随意混搭,是不负责任的表现,显然这些官僚们不知道自己在做什么,要解决什么问题,为什么目的服务。也可能是出于“政治”考虑,在抒发“爱国”情怀?
R
RM
40 楼
这样外国人问路,只要讲出拼音,不用会外语也能知道他要去哪
东方海浪
41 楼
这事办的丢人了
家不在家
42 楼
起码得留空格吧
中子
43 楼
外媒——这些杂种啊!整天他妈瞎逼逼!
龙树
44 楼
看不懂就滚。
c
cccxxx
45 楼
御用的 小学拼音 包子你一定行!
文强
46 楼
习帝还要折腾20年
t
twinsenchou
47 楼
: 看不懂就不要回复了,can?
t
twinsenchou
48 楼
你给我举出哪个JR站牌东西南北是注音英文的??????
E
Egginsky
49 楼
就不是给外国人看的。拼音是给还不太认字的小朋友看的。这个一点毛病没有!
s
sunrisefull
50 楼
最好换上甲骨文,尽显中国文明古国历史。
夜的风
51 楼
太傻比了,通过多年的补课,小学生的识字量也很多了,估计大部分都认识的! 拼音没有声调,不认识字也看不懂的!!
l
laosanlaosi
52 楼
傻冒,给你看2块日本的指路牌,问题是你能看懂吗? 上面的“岛”,“北”英文标注是什么? https://www.google.com/imgres?imgurl=http%3A%2F%2Fwww.luckygarden.jp%2Fwp-content%2Fuploads%2F2020%2F03%2FIMG-8198-1024x768.jpg&imgrefurl=http%3A%2F%2Fwww.luckygarden.jp%2Fcustom%2Flucky_access%2F&tbnid=0pj50gClit6gMM&vet=1&docid=X3y9iBnjyxYxAM&w=1024&h=768&itg=1&source=sh%2Fx%2Fim https://www.google.com/imgres?imgurl=https%3A%2F%2Fcdn.4travel.jp%2Fimg%2Ftcs%2Ft%2Fpict%2Fsrc%2F53%2F72%2F77%2Fsrc_53727755.jpg%3F1527291332&imgrefurl=https%3A%2F%2F4travel.jp%2Ftravelogue%2F11353931&tbnid=cEzlc5Kxov6kcM&vet=1&docid=doXaiZRFFfMsuM&w=1280&h=960&itg=1&source=sh%2Fx%2Fim
n
nationwide
53 楼
要不全拼音,要不全英文,最看不懂的是to Binhaiguojijichang, 你这到底是给谁看的?
催你明白交粑粑
54 楼
反正旺财眼里的干爹总是对的,拼音是慈父国俄国的,g的发音很说明问题
e
eccalus
55 楼
拼音不空格,这TM谁看得懂
I
IAMPI
56 楼
主要是小学生不懂英语
O
Oyster
57 楼
傻逼,看不懂汉语拼音可以看汉字。
L
Laoseguiman
58 楼
去洋化要彻底,最近看着马克思主义特别别扭,改个名字呗?
加州老流氓
59 楼
: 你妈是精屄!😂