The world still needs "to get to the bottom of" the origins of Covid-19, and that means China still owes the world some answers, Secretary of State Antony Blinken said Sundayhttps://t.co/a6FHTvcklk
疫情的处理欠缺透明度,在疫情初期没有公开分享资讯,结果导致疫情失控。
----------
豪无羞耻的撒谎,印证了Pompeo所说的We lied, we cheated, we stole. It's – it was like – we had entire training courses.
中国在2019年12月31号就将疫情通报给WHO,2020年1月3号通报给美国。
老元首语录解读
“民主”是某个阶段的产物,既然如此,它就有走进现实,走入历史的必然,是特定时期的代表物,不代表一切历史和永远,有寿终正寝的时候。要捍卫它,说明它出现危机了。为它而斗争,说明它难以自保,或没有完全成为现实。强化它说明它还不够强,或变弱了。更新它,说明它老旧了。或许地动山摇有覆没危险,或许颤颤巍巍已老态龙钟,所以老元首承认,得证明“民主”还不是历史文物。夜郎自大的美国不那么自信了,露怯了,灯塔国的灯塔在闪闪烁烁,明明灭灭,大家仿佛眼前看到了救护车灯,耳边响起了“救命”“救命”的救护车叫声。日出东方,日薄西山,是常态。究竟是东升西降,还是太阳还会从西边出来,大家拭目以待。
“民主并非偶然发生的,”总统大人告诉安全会议。“我们得捍卫它,为它斗争,强化它,更新它。我们得证明我们的模式不是历史文物。……”
"Democracy doesn't happen by accident," the president told the security conference. "We have to defend it. Fight for it. Strengthen it. Renew it. We have to prove that our model isn't a relic of history. "
国务卿安东尼·布林肯周日表示,世界仍然需要“深入探究”新冠的起源,这意味着中国仍然欠世界一些答案。
美国国务卿布林肯(Antony Blinken)今天接受媒体访问,批评中国对于2019冠状病毒疾病(COVID-19)疫情的处理欠缺透明度,在疫情初期没有公开分享资讯,结果导致疫情失控。
布林肯接受美国国家广播公司(NBC)节目「会晤新闻界」(Meet the Press)访问表示,他认为中国自己清楚,在疫情初期没有做到必须做的事情,就是要立即通知国际专家,即时地分享资讯且提供真正的透明度。
他指出,中国的处理方式造成疫情加速失控,且后果更为严重。
布林肯还说,疫情需要全球合作,为了达到公开透明并共享资讯,这意味着要强化并改革世界卫生组织(World Health Organization),且中国必须参与其中。
2019冠状病毒疾病疫情从2019年12月在中国爆发,并蔓延至世界各地,目前美国约翰霍普金斯大学(Johns Hopkins University)数据显示,全球通报的累计确诊病例数逾1亿3575万例,并有超过293万人染疫病亡。